ويكيبيديا

    "النشاط الاقتصادي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic activity in
        
    • of economic activity
        
    • economic activity within
        
    • economic activity for the
        
    • economic activity on
        
    • in economic activity
        
    • economies in
        
    • s economic activity
        
    • economically active
        
    In this case, construction and operation of those facilities will generate additional economic activity in rural areas. UN وفي هذه الحالة، سيفضي بناء تلك المرافق وتشغيلها إلى زيادة النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية.
    Moreover, because of the nature of economic activity in the Jamahiriya, Libyan women were not required to use their bodies as human advertising boards. UN زِد على ذلك أن طبيعة النشاط الاقتصادي في الجماهيرية لا تطلب من المرأة الليبية عرض جسدها كلوحة إعلان بشرية.
    More generally, they may also negatively affect economic activity in a given country. UN وبعبارة أعم قد تؤثر هذه القرارات أيضاً تأثيراً سلبياً على النشاط الاقتصادي في البلد.
    In fact, most of the increase in unemployment since 1996 stems from a slowdown in economic activity in Israel and from exposure to globalization. UN والواقع أن معظم الزيادة في معدل البطالة منذ عام 1996 يعزى إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي في إسرائيل والتعرض للعولمة.
    economic activity in a number of African countries was disrupted by military conflicts and political instability in 2000. UN وفي عام 2000، تعطل النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان الأفريقية بسبب الصراعات العسكرية وعدم الاستقرار السياسي.
    Such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. UN فهذه المشاريع هي صلب النشاط الاقتصادي في أفريقيا.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    The region's stronger showing in 1996 was chiefly attributable to an upturn in economic activity in Argentina, Mexico and Uruguay. UN وكان هذا اﻷداء اﻷقوى للمنطقة في عام ١٩٩٦ يعزى إلى حد كبير لازدياد النشاط الاقتصادي في اﻷرجنتين وأوروغواي والمكسيك.
    The growth of economic activity in Jordan slowed to about 4.5 per cent, below a target level of 6 per cent. UN وانخفض نمو النشاط الاقتصادي في اﻷردن إلى حوالي ٤,٥ في المائة، دون المستوى المستهدف البالغ ٦ في المائة.
    The crisis ended the hesitant recovery in many sub-Saharan African countries and markedly reduced the level of economic activity in North Africa and the Middle East as well as in Latin America and the Caribbean. UN وأنهت اﻷزمة حالة الانتعاش المتعثر في كثير من البلدان اﻷفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وخفضت إلى حد بعيد مستوى النشاط الاقتصادي في شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. UN يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي.
    In contrast, there was a contraction of economic activity in the agriculture sector. UN وعلى النقيض من ذلك، طرأ تقلص على النشاط الاقتصادي في قطاع الزراعة.
    The misalignment of zoning boundaries with current radiation levels inhibits the revival of economic activity in some areas where it would otherwise be possible. UN ويحول عدم تمشي حدود التقسيم مع مستويات الإشعاع الحالية دون إنعاش النشاط الاقتصادي في بعض المناطق التي يمكن الآن القيام فيها بذلك.
    Those unprecedented events will foster economic activity in the Gaza Strip and improve the lives of ordinary Palestinians. UN وتلك الأحداث غير المسبوقة ستعزز النشاط الاقتصادي في قطاع غزة وتحسن حياة الفلسطينيين العاديين.
    This is due to the high level of economic activity in the capital city. UN ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة.
    To the extent that this encourages capital flight, it will reduce the pace of economic activity in 2003. UN وبقدر ما يشجع هذا على هروب رؤوس الأموال، فإنه سيبطئ من خطى النشاط الاقتصادي في عام 2003.
    economic activity in Latin America and the Caribbean contracted by 0.6 per cent in 2002. UN تقلَّص النشاط الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 0.6 في المائة في عام 2002.
    Deterioration of the security situation in some regions could constrain economic activity in these countries and their neighbours. UN ويمكن لتدهور الوضع الأمني في بعض المناطق أن يقيِّد النشاط الاقتصادي في هذه البلدان والبلدان المجاورة لها.
    The lack of infrastructure and access to energy will continue to hamper economic activity in the least developed countries. UN وسيستمر الافتقار إلى البنية التحتية وإلى إمكانية الحصول على الطاقة في عرقلة النشاط الاقتصادي في أقل البلدان نموا.
    Furthermore, with the conclusion of major agreements on iron ore production, commercial agriculture and agri-business, there was increased economic activity in the latter part of 2010. UN وعلاوة على ذلك، بإبرام اتفاقات رئيسية متعلقة بإنتاج ركاز الحديد والزراعة التجارية وتجارة الزراعة، زاد النشاط الاقتصادي في الجزء الأخير من عام 2010.
    Integration on a new level of economic activity within the Commonwealth of Independent States (CIS) is especially urgent for us. UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    Another step has been the creation of the Financial Analysis and Intelligence Unit, whose task it will be to prevent the use of the financial system and other sectors of economic activity for the commission of any of the crimes specified. UN وكانت الخطوة الأخرى هي إنشاء وحدة للتحليلات المالية ستكون مهمتها منع استخدام النظام المالي والقطاعات الأخرى في النشاط الاقتصادي في ارتكاب أي واحدة من الجرائم المحددة.
    On the other hand, economic activity on St Maarten has also increased considerably over recent decades. UN ومن ناحية أخرى، ازداد النشاط الاقتصادي في سانت مارتن أيضا زيادة كبيرة على امتداد العقود الأخيرة.
    2. The heaviest contractions in economic activity occurred in Mexico and some of the Central American and Caribbean countries. UN 2 - وحدث أكبر تقلص في النشاط الاقتصادي في المكسيك وبعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Activity in the two largest economies in the world is thus weakening rapidly or continuing to stagnate. UN وعلى ذلك، فإن النشاط الاقتصادي في أكبر اقتصادَيـن في العالم يضعف بسرعة، أو يواصل ركوده.
    Most areas of the country's economic activity have been badly affected, including agricultural production and related industries, aviation services, higher education and scientific research. UN وقد تضررت معظم مجالات النشاط الاقتصادي في البلاد تضررا شديدا، بما في ذلك الإنتاج الزراعي والصناعات المتعلقة به، وخدمات الطيران، والتعليم العالي والبحث العلمي.
    For instance, 91.6% of the economically active women work in agricultural-related tasks. UN فعلى سبيل المثال تعمل نسبة 91.6 في المائة من النساء المشاركات في النشاط الاقتصادي في مهام ترتبط بالزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد