ويكيبيديا

    "النشاط الثقافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cultural activity
        
    • cultural activities
        
    Act No. 1 of 2001 establishing the Library of Alexandria in order to support and promote cultural activity and international cooperation in this sphere; UN القانون رقم 1 لسنة 2001 بشأن إنشاء مكتبة الإسكندرية لتعزيز ودعم النشاط الثقافي والتعاون الدولي في هذا المجال؛
    The recognition of women's cultural rights, as an indispensable part of their individual and social rights, calls for the realization of actions that will encourage women's participation in all forms of cultural activity. UN ويستدعي الاعتراف بالحقوق الثقافية للمرأة، باعتبارها جزءاً لا غنى عنه من حقوقها الفردية والاجتماعية، إعمال الإجراءات التي تشجع على مشاركة المرأة في جميع أشكال النشاط الثقافي.
    302. The aim of Sweden's policy for the arts is to support and stimulate cultural activity throughout the nation, not to rule or regulate. UN 302- إن هدف سياسة السويد في مجال الفنون هو دعم وتنشيط النشاط الثقافي في جميع أنحاء الدولة، وليس التوجيه أو التنظيم.
    The Administration also arranges touring exhibitions ( " caravans " ) which enable children to take part in artistic and cultural activities including films and theatrical presentations. UN كما تقوم الهيئة بتنظيم قوافل ثقافية متنقلة للأطفال لممارسة النشاط الثقافي والفني والمسرحي والسينمائي.
    Promote cultural activities as a means of stimulating local development; UN :: تعزيز النشاط الثقافي بوصفه أداة مؤثرة في التنمية المحلية؛
    Apart from marriage and baptism ceremonies, where they play a relatively important role, the low participation rate of women in cultural activities in general must be deplored. UN فباستثناء حفلات الزواج والتعميد، من المؤسف أن اشتراك المرأة في النشاط الثقافي يظل ضعيفا.
    Film Corporations engaged in cultural activity UN الشركات العاملة في النشاط الثقافي
    The public authorities ensure that no one interferes in the exercise of the rights and freedoms guaranteed by the Constitution to Spanish citizens when they engage in the various forms of cultural activity. UN وتحرص السلطات العامة على ألا يمس أحد بممارسة الحقوق والحريات المعترف بها في الدستور لجميع الاسبان لدى ممارستهم مختلف أشكال النشاط الثقافي.
    564. cultural activity involves promoting and protecting culture, according to the Act of 25 October 1991 concerning organizing and performing cultural activities. UN ٥٦٤- ينطوي النشاط الثقافي على النهوض بالثقافة وحمايتها وفقا للقانون المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ بشأن تنظيم اﻷنشطة الثقافية وتنفيذها.
    My, um... my obligatory cultural activity is a girl. Open Subtitles ...أن ان النشاط الثقافي الالزامي كان في الحقيقة فتاة
    These articles provide legal guarantees of free cultural activity and secure the rights of citizens in the field of culture irrespective of their origin, racial or ethnic identity, sex, language, education, religion, social or property status or type of occupation. UN وتقدم هذه المواد ضمانات قانونية تكفل حرية النشاط الثقافي وكذلك حقوق المواطنين في ميدان الثقافة بصرف النظر عن الأصل الوطني أو الانتماء العرقي أو الإثني أو الجنس أو اللغة أو التعليم أو الدين أو المركز الاجتماعي أو الثروة أو نوع المهنة.
    Governmental support is offered either as grants or loans to organizers and producers of cultural events (e.g., public theatres, museums), or as a direct support of the individual artists engaged in the cultural activity. UN ويقدم الدعم الحكومي إما في شكل منح أو في شكل قروض لمنظمي ومنتجي اﻷنشطة الثقافية )مثل المسارح العامة والمتاحف( أو في شكل دعم مباشر لفرادى الفنانين المشاركين في النشاط الثقافي.
    359. cultural activity in Egypt includes many diverse international and regional festivals in various fields of culture and the arts. Egypt, for its part, participates in similar cultural activities organized in other countries. UN 359- يذخر النشاط الثقافي في مصر بالعديد من المهرجانات الدولية والإقليمية المتنوعة في مجالات الثقافة والفن كما تشارك مصر كذلك فيما يعقد بالدول الأخرى من أنشطة ثقافية مماثلة.
    This programme revives and encourages indigenous cultural activity throughout the country by organizing competitions and other events, including exhibitions of indigenous art and culture in which female handicrafts producers and female promoters of contemporary indigenous art actively participate; UN ويعمل هذا البرنامج على إحياء وتشجيع النشاط الثقافي للشعوب الأصلية في كل أنحاء البلاد، من خلال تنظيم المسابقات وغيرها من التظاهرات، بما فيها المعارض التي تقدّم فن الشعوب الأصلية وثقافتها والتي تشهد مشاركة نشطة للنساء المنتجات للقطع الحرفية وللنساء المروجات لفن الشعوب الأصلية المعاصر؛
    They also prevail among the total number of administrative staff employed in institutions engaged in some kind of cultural activity (72.2%). UN وهي الأغلبية أيضا بين مجموع عدد الموظفين الإداريين المستخدمين في المؤسسات المشتغلة بنوع من النشاط الثقافي (72.2 في المائة).
    The principal means used to promote cultural activities include the following: UN وفيما يتعلق بالإجراءات الرئيسية لتعزيز النشاط الثقافي تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    Roughly 120 different cultural activities each year; UN :: النشاط الثقافي حوالي 120 نشاط مختلف في العام؛
    (vi) The right to equal participation in cultural activities UN حق المساهمة على قدم المساواة مع الغير في النشاط الثقافي
    cultural activities, such as symposia, dialogues with Ministers and senior officials, oratory, literary composition, poetry, journalism and school broadcasting, in addition to the childoriented activities of the Saudi Association for Culture and the Arts. UN النشاط الثقافي: ويتمثل في الندوات والحوارات مع الوزراء وكباء المسؤولين، والخطابة، والقصة، والشعر، والصحافة، والإذاعة المدرسية، إضافة إلى أنشطة الجمعية السعودية للثقافة والفنون الموجهة للطفل.
    Under these agreements, cultural offices and centres have been established in the various States concerned, and these afford a channel for ongoing communication on cultural activities for the benefit of their respective expatriate communities, including, of course, foreign workers in Egypt, as well as Egyptian workers in other countries. UN وتوفر هذه الاتفاقيات إنشاء مراكز ومكاتب ثقافية متبادلة يتم من خلالها تواصل النشاط الثقافي للجاليات التابعة لهذه الدول، ومن بينها بطبيعة الحال العمال الأجانب بمصر، وكذلك للعمـال المصريين المتواجدين بالدول الأجنبـية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد