ويكيبيديا

    "النشاط الجنسي بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual activity between
        
    • sexual activity among
        
    • same-sex activity
        
    The law punishes sexual activity between persons of the same sex. UN وقالت إن القانون يعاقب على النشاط الجنسي بين أشخاص من نفس الجنس.
    This is particularly the case with sexual activity between adults, which hinges on the question of consent. UN وينطبق هذا بشكل خاص على النشاط الجنسي بين البالغين، والذي يتوقف على مسألة الرضا.
    This is particularly the case with sexual activity between adults, which hinges on the question of consent. UN وينطبق هذا بشكل خاص على النشاط الجنسي بين البالغين، والذي يتوقف على مسألة الرضا.
    JS1 stated further that provisions against sexual activity between consenting adults have been found to constitute a clear violation of international human rights law. UN وأضافت الورقة المشتركة الأولى أن الأحكام المفروضة على النشاط الجنسي بين البالغين بالتراضي تبين أنها تشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    With high rates of sexual activity among young people, the region was extremely vulnerable to the spread of the disease among adolescents. UN ومع ارتفاع معدلات النشاط الجنسي بين الشباب، فإن المنطقة معرضة بصورة بالغة لانتشار المرض فيما بين المراهقين.
    It however regretted that Samoa, in spite of such support, had rejected the recommendations to repeal laws that criminalize sexual activity between consenting adults. UN إلا أن الشبكة القانونية الكندية أعربت عن أسفها لأن ساموا قد رفضت، رغم ذلك التأييد، التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرّم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما.
    It therefore urged Samoa to reconsider its position to those recommendations and to bring its legislation into conformity with its international commitments to equality and non-discrimination by repealing the provisions that might be applied to criminalize sexual activity between consenting adults. UN لذلك، حثت الشبكة الكندية ساموا على إعادة النظر في موقفها من تلك التوصيات وعلى جعل تشريعاتها تتفق مع التزاماتها الدولية بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الأحكام التي قد تُطبّق لتجريم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما.
    It was disappointed that the Government of Saint Vincent and the Grenadines had not accepted numerous recommendations to repeal laws that criminalize sexual activity between consenting adults. UN وأعربت عن خيبة أملها لأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لم تقبل العديد من التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرم النشاط الجنسي بين راشدين بالتراضي بينهما.
    Sweden expressed concern about, inter alia, the criminalization of consensual sex between men, and inquired whether there were initiatives to repeal the law that prohibited sexual activity between men. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدة أمور، منها تجريم العلاقة الجنسية القائمة على الرضا بين الذكور، واستفسرت عن مدى وجود مبادرات لإلغاء القانون الذي يحظر النشاط الجنسي بين الذكور.
    It noted concerns regarding the prohibition of some forms of sexual activity between consenting adults and recommended that Senegal's Criminal Code be amended to decriminalize homosexual activity between consenting adults. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة بحظر بعض أشكال النشاط الجنسي بين بالغين متراضين وأوصت بتعديل القانون الجنائي للسنغال لنزع الصفة الجرمية عن النشاط الجنسي المثلي بين بالغين متراضين.
    It welcomed Mauritius' acceptance of the recommendation to finalize and adopt the Sexual Offences Bill, which would decriminalize sexual activity between consenting adults, and enquired about the current status of the bill. UN ورحبت بقبول موريشيوس التوصية باستكمال واعتماد مشروع قانون الجرائم الجنسية، الذي سيلغي تجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين، وتساءلت عن الوضع الحالي لمشروع القانون.
    The International Lesbian and Gay Association (ILGA), in a joint submission with others, noted that Bahrain maintains criminal sanctions against sexual activity between consenting adults. UN 23- ذكرت الرابطة الدولية للمثليات والمثليين، في ورقة مشتركة مع آخرين، أن البحرين تواصل فرض جزاءات جنائية على ممارسة النشاط الجنسي بين الكبار القابلين بذلك.
    It further expressed concern at the existence of criminal sanctions against " carnal intercourse against the order of nature " and that such provisions may be applied to criminalize sexual activity between consenting adults. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تطبيق عقوبات جنائية في حالات " العلاقات الجنسية غير الطبيعية " ولأن تلك الأحكام قد تُطبَّق لتجريم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين.
    Repeal all legislative provisions which criminalize sexual activity between consenting adults of the same sex (Canada); UN 34- إلغاء جميع النصوص التشريعية التي تجرِّم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين من جنس واحد بقبول الطرفين (كندا)؛
    It recommended that Mozambique repeal criminal sanctions against sexual activity between consenting adults. UN وأوصت موزامبيقَ بأن تلغي العقوبات الجنائية المفروضة على النشاط الجنسي بين بالغين متراضين(61).
    When the review is complete, it is expected that a bill for a new Criminal Code will be introduced to Parliament, which among other things proposes that sexual activity between consenting adults of the same sex be decriminalised, and that other anachronistic offences be abolished. UN وعند انتهاء عملية الاستعراض، من المتوقع أن يُعرَض على البرلمان مشروع قانون جنائي جديد يقترح أموراً منها التراجع عن تجريم النشاط الجنسي بين شخصين بالغين من الجنس ذاته بمحض إرادتهما، فضلاً عن إلغاء الجرائم البالية الأخرى.
    JS2 recommended that the Human Rights Council urge Kiribati to bring its legislation into conformity with its international human rights obligation by repealing all provisions which criminalise sexual activity between consenting adults of the same sex. UN وأوصت هذه الورقة مجلس حقوق الإنسان بأن يحث كيريباس على جعل تشريعاتها متماشية مع التزامها الدولي في مجال حقوق الإنسان بإلغاء جميع الأحكام التي تجرم النشاط الجنسي بين بالغين متراضين من نفس الجنس(52).
    It was disappointed that Papua New Guinea had not accepted the recommendations to repeal laws criminalizing sexual activity between consenting adults and to ensure protection from discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN وأعربت الشبكة القانونية الكندية عن خيبة أملها لأن بابوا غينيا الجديدة لم تقبل التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرِّم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما وبضمان حماية الأشخاص من التمييز لأسباب تتعلق بالميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    While commending Sierra Leone's support for the joint statement on ending human rights violations based on sexual orientation and gender identity, Norway noted that criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex were maintained. UN ولاحظت، وهي تشيد بتأييد سيراليون للبيان المشترك بشأن وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان القائمة على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، أنه قد احتُفِظ بالعقوبات الجنائية ضد النشاط الجنسي بين بالِغَين متراضيين من نفس الجنس.
    This campaign will promote partner fidelity, postponement of initial sexual activity among youth, and a reduction in casual sexual relations. UN ويستهدف هذا النشاط التشجيع على الإخلاص المتبادل، وتأخير بدء النشاط الجنسي بين الشباب، والحد من العلاقات الجنسية العارضة.
    Canada recommended that Botswana decriminalize same-sex activity by adults and that it eliminate the use of death penalty. UN وأوصت كندا بأن لا تُجرِّم بوتسوانا النشاط الجنسي بين أفراد الجنس الواحد في أوساط الذكور وأن تُلغي تطبيق عقوبة الإعدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد