Upon permission from the secretariat of the court, any person may investigate the protocol of a legal proceeding if there is no other justification for forbidding publication or publicity of the proceedings. | UN | ويجوز لأي شخص الاطلاع على محاضر الجلسات بناء على إذن من أمانة المحكمة إذا لم يكن هناك مبرر لمنع النشر أو العلانية. |
20. At present a number of handbooks and compilation guides have either been recently completed, are close to publication or are still in the early stages of being developed by different organizations. | UN | ٢٠ - ويوجد في الوقت الراهن عدد من الكتيبات وأدلة التجميع، بعضها اكتمل مؤخرا وبعضها على وشك النشر أو ما زال في المراحل اﻷولى ﻹعداده على يد منظمات مختلفة. |
Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. | UN | وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية اﻷسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى. |
Specifically in determining the rates for 2013/14, variables which were considered include the current vacancy rates, the rate of deployment or recruitment for the duration of the current fiscal year to date, as well as the circumstances UNISFA is expected to face in the budget period. | UN | ولدى تحديد المعدلات للفترة 2013/2014 على وجه التحديد، شملت المتغيرات التي نُظِر فيها معدلات الشغور الحالية، ومعدل النشر أو الاستقدام خلال فترة السنة المالية الحالية حتى الوقت الراهن، وكذلك الظروف التي يُتوَقَّع أن تواجهها القوة في فترة الميزانية. |
Corporations which provide Internet searching, chat, publishing or other services should make an effort to ensure that they respect the rights of their clients to use the Internet without interference. | UN | ينبغي أن تسعى الشركات المقدمة لخدمات البحث أو التحاور أو النشر أو غير ذلك من الخدمات عبر الإنترنت لضمان احترام حقوق عملائها في استخدام الإنترنت دون تدخُّل. |
Concerning child pornography, the possession of materials not intended for dissemination is not illegal, but criminal liability is incurred for the illegal manufacture of materials for the purpose of dissemination or advertising, and for trade in pornographic materials. | UN | وفي ما يخص استخدام الطفل في المواد الخليعة، فإن حيازة مواد لا يُقصد بها النشر ولا يحظرها القانون، ولكن المسؤولية الجنائية تترتب في حالة الصنع غير القانوني لمواد بهدف النشر أو الدعاية أو للاتجار. |
Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and be accessible to interested parties through publication or other means. | UN | وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية اﻷسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول اﻷطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى. |
Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. | UN | وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية الأسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول الأطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى. |
Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. | UN | وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية الأسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول الأطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى. |
Regulatory decisions should state the reasons on which they are based and should be accessible to interested parties through publication or other means. | UN | وينبغي أن تبين القرارات الرقابية التنظيمية الأسباب التي تستند اليها، كما ينبغي أن تكون في متناول الأطراف المهتمة، من خلال النشر أو أي وسيلة أخرى. |
" Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. | UN | ٣- يعني " النقل الملاحي المنتظم " خدمةَ نقل معروضةً على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس. |
3. " Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. | UN | ٣- " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمةَ نقل معروضةً على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محدّدة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس. |
3. " Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. | UN | ٣ - " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمة نقل معروضة على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس. |
(f) Any connecting factors or formalities for protection, such as fixation, publication or notice; | UN | (و) أي عوامل أو شكليات رابطة للحماية، مثل التثبيت أو النشر أو الإشعار؛ |
3. " Liner transportation " means a transportation service that is offered to the public through publication or similar means and includes transportation by ships operating on a regular schedule between specified ports in accordance with publicly available timetables of sailing dates. | UN | ٣ - " النقل الملاحي المنتظم " يعني خدمة نقل معروضة على عموم الناس من خلال النشر أو بوسيلة مماثلة، وتشمل النقل بواسطة سفن تعمل بصورة منتظمة بين موانئ محددة وفقا لجداول زمنية لمواعيد الإبحار متاحة لعموم الناس. |
The other two categories, personal information and secure information, involve varying degrees of sensitivity and are subject to legal provisions which prohibit publication or dissemination and establish exceptions for a range of circumstance in which they can be shared. | UN | أما الفئتان الثانيتان، المتعلقتان بالمعلومات الشخصية والمعلومات المأمونة، فتنطويان على درجات مختلفة من الحساسية وتخضعان لأحكام قانونية تمنع النشر أو التوزيع وتفرضان استثناءات لطائفة من الظروف التي يمكن فيها تبادلها. |
The nature of the medium affected (e.g. newspapers, independent radio); including circulation and frequency of publication or broadcasting, public performances, etc.; | UN | طبيعة واسطة الاتصال المتأثرة (مثلاً صحيفة، أو إذاعة مستقلة)؛ بما في ذلك التداول ووتيرة النشر أو البث، والأداء العلني، إلخ؛ |
Specifically in determining the rates for 2013/14, variables which were considered include the current vacancy rates, the rate of deployment or recruitment for the duration of the current fiscal year to date, as well as the circumstances UNSOA is expected to face in the budget period. | UN | وعلى وجه التحديد، تشمل المتغيرات التي تؤخذ في الاعتبار عند تحديد المعدلات للفترة 2013/2014 معدلات الشواغر الحالية، ومعدل النشر أو الاستقدام للفترة المنقضية حتى الآن من السنة المالية الحالية، وكذلك الظروف التي من المتوقع أن يواجهها المكتب في فترة الميزانية. |
109. Specifically, in determining the rates for 2013/14, the following variables, among others, were considered: the current vacancy rates, the rate of deployment or recruitment for the duration of the current fiscal year and the circumstances that UNMISS is expected to face during the budget period. | UN | 109 - وفي ما يتعلق على وجه الخصوص بتحديد المعدلات للفترة 2013/2014، أُخذ في الاعتبار المتغيرات التالية، من بين أخرى: معدلات الشغور الحالية، ومعدل النشر أو الاستقدام لمدة السنة المالية الحالية، والظروف التي من المتوقع أن تواجهها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال فترة الميزانية. |
169. Anyone publishing or disseminating offers of employment or access to educational training media that has already been fined by the Labour Administration Authority, or if the second offer involves similar facts, circumstances or characteristics, shall be deemed a repeat offender. | UN | 169- ويعتبر مجرماً عائداً من عاقبته هيئة العمل على نشر أو ترويج إعلانات التوظيف أو فرص الوصول إلى وسائط التدريب والتعليم إذا أعاد النشر أو كان النشر الثاني متصلاً بمسائل أو ظروف أو عناصر مماثلة. |
Pursuant to article 273 of the Criminal Code, the unlawful production of pornographic material or objects and the unlawful sale of printed material, cinematographic products or videos, depictions or other objects of a pornographic nature for the purpose of dissemination or advertisement is a criminal offence. | UN | كما تقضي المادة 273 من القانون الجنائي بالمسؤولية الجنائية عن التصنيع غير المشروع بغرض النشر أو الإعلان عن المواد والأشياء الإباحية، فضلاً عن الاتجار غير المشروع في المطبوعات والأفلام السينمائية والمواد المرئية والصور وغيرها من الأشياء الإباحية. |