ويكيبيديا

    "النشر إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deployment to
        
    • publication to
        
    • publishing
        
    • of dissemination to
        
    Provide information on conditions of service of deployment to 120 troop-contributing countries UN تقديم معلومات عن شروط الخدمة في عمليات النشر إلى 120 من البلدان المساهمة بقوات.
    The revised cost estimates are lower, primarily due to the reduction in deployment to 287 person-months. UN وتقديرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك، ﻷسباب تعود أساسا إلى التخفيض في النشر إلى ٢٨٧ شخصا في الشهر.
    The revised cost estimates are lower, partly due to the reduction in deployment to 215 person-months. UN وتقديـــــرات التكلفة المنقحة أقل من ذلك ﻷسباب تعود أساسا إلى تخفيض النشر إلى ٢١٥ شخصا في الشهر.
    Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. UN ويجب إدراج التصويبات في نسخة من المحضر وإرسالها مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ النشر إلى: Chief of the Official Records Editing Section, Room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    New partnerships with publishing houses have expanded the impact of our publications beyond academic circles. UN وأدت عمليات شراكة جديدة مع دور النشر إلى زيادة أثر منشورات إدارة شؤون اﻹعلام لتتجاوز الجمهور اﻷكاديمي.
    Pursuant to section 266b, any person who, publicly or with the intent of dissemination to a wider circle, makes statements or any other communication by which a group of persons is threatened, insulted or exposed to indignities on the grounds of race, colour, national extraction or ethnic origin, shall be liable to punishment. UN وبموجب المادة 266 باء، يتعرض للعقوبة أي شخص يقوم علنياً أو بهدف النشر إلى دائرة أوسع نطاقاً بالإدلاء بعبارات أو أي وسيلة اتصال أخرى تهدد مجموعة من الأشخاص أو تهينها، أو تمس بكرامتها بسبب العرق، أو اللون، أو الانتماء الوطني، أو الأصل الإثني.
    The nuclear weapons thus reduced should be destroyed and should not be diverted from deployment to stockpiling. UN وينبغي تدمير ما يجري خفضه من أسلحة نووية وعدم تحويله من النشر إلى التكديس.
    deployment to the south also continued, with troops operational in San-Pédro and Tabou. UN كذلك استمرت عملية النشر إلى الجنوب حيث أصبحت القوات في حالة تسمح لها بالعمل في سان بيدرو وتابو.
    A further contributing factor was the pace of deployment to Joint Mechanism sectors, which, due to political and security considerations, was slower than planned. UN ومن العوامل الأخرى التي ساهمت في انخفاض الاحتياجات وتيرةُ النشر إلى قطاعات الآلية المشتركة، التي كانت أبطأ مما كان مقررا بسبب الاعتبارات السياسية والأمنية.
    At time of deployment to sectors, an additional 40% of MHQ civilian personnel strength will be required to staff 2 sector offices. UN وفي وقت النشر إلى القطاعات، سيلزم توفير نسبة إضافية تبلغ 40 في المائة من قوام الموظفين المدنيين في مقر البعثة للعمل في مكتبين قطاعيين.
    - Faster deployment to field missions, especially start-up or expanding missions UN - زيادة سرعة النشر إلى البعثات الميدانية، لا سيما البعثات المبتدئة أو الجاري توسيعها
    Workshops were not held owing to the delayed deployment to eastern Chad and the lack of logistical support with respect to judicial officials who were not working owing to lack of courthouses and security as well as a shortage of furniture and legal materials. UN لم تعقد أي حلقة عمل بسبب التأخير في النشر إلى شرق تشاد، والافتقار إلى الدعم اللوجستي فيما يتعلق بالمسؤولين القضائيين الذين لم يعملوا بسبب عدم توفر دور المحاكم والأمن ونقص الأثاث والمواد القانونية.
    The nuclear weapons eliminated under disarmament agreements should be destroyed. Simply transferring nuclear warheads from deployment to reserve status while keeping them in constant readiness for future redeployment cannot be regarded as genuine nuclear disarmament. UN والأسلحة النووية التي تجري إزالتها بموجب اتفاقات نزع السلاح يجب أن تدمر، لأن مجرد تحويل الرؤوس الحربية من حالة النشر إلى وضع الاحتياطي مع إبقائها في حالة استعداد دائمة للنشر مستقبلا لا يمكن أن يعتبر نزعا حقيقيا للسلاح النووي.
    ∙ The nuclear-weapon States concerned should abandon their policy of nuclear deterrence; the States with large nuclear arsenals should further reduce drastically their nuclear stockpiles, and should destroy the removed nuclear warheads rather than simply transfer them from deployment to storage. UN ● ينبغي للدول المعنية الحائزة ﻷسلحة نووية التخلي عن سياسة الردع النووي؛ كما ينبغي للدول التي لديها ترسانات نووية كبيرة أن تزيد من خفض مخزوناتها من اﻷسلحة النووية على نحو فعال، كما ينبغي أن تدمر الرؤوس الحربية النووية التي أزالتها بدلا من مجرد تحويلها من النشر إلى الخزن.
    On 22 February, LURD elements attempted to hinder deployment to Grand Cape Mount County for the same reasons cited above. UN وفي 22 شباط/فبراير، حاولت عناصر من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عرقلة النشر إلى مقاطعة غراند كيب ماونت، لنفس الأسباب المذكورة أعلاه.
    The most recent deployment to the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic assisted with the implementation of the Joint Special Envoy's six-point plan on issues relating to arbitrary detention and the provision of legal and technical advice to United Nations military observers. UN وساعدت آخر عمليات النشر إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية في تنفيذ خطة المبعوث الخاص المشترك ذات النقاط الست والمتعلقة بمسائل تتصل بالاحتجاز التعسفي وتوفير المشورة القانونية والفنية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    deployment to the first regional justice and security hub in Gbarnga has commenced, with deployment to regional hubs in Harper and Zwedru planned for late in the 2013/14 period. UN وتبدأ عملية النشر إلى أول مركز إقليمي للعدالة والأمن في غبارنغا، ومن المقرر النشر إلى مركزين إقليميين في هاربر وزويدرو في أواخر الفترة 2013/2014.
    Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. UN ويجب إدراج التصويبات مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ النشر إلى: Chief of the Official Records Editing Section, Room DC2-750, 2 United Nations Plaza، وينبغي إدخالها على نسخة من المحضر.
    Corrections should be sent under the signature of a member of the delegation concerned within one week of the date of publication to the Chief of the Official Records Editing Section, room DC2-750, 2 United Nations Plaza, and incorporated in a copy of the record. UN ويجب إدراج التصويبات في نسخة من المحضر وإرسالها مذيلة بتوقيع أحد أعضاء الوفد المعني في غضون أسبوع واحد من تاريخ النشر إلى: Chief of the Official Records Editing Section, Room DC2-750, 2 United Nations Plaza.
    New partnerships with publishing houses have expanded the impact of our publications beyond academic circles. UN وأدت عمليات شراكة جديدة مع دور النشر إلى زيادة أثر منشورات إدارة اﻹعلام لتتجاوز الجمهور اﻷكاديمي.
    Pursuant to section 266b, any person who, publicly or with the intent of dissemination to a wider circle, makes statements or any other communication by which a group of persons is threatened, insulted or exposed to indignities on the grounds of race, colour, national extraction or ethnic origin, shall be liable to punishment. UN وبموجب المادة 266 باء، يتعرض للعقوبة أي شخص يقوم علنياً أو بهدف النشر إلى دائرة أوسع نطاقاً بالإدلاء بعبارات أو أي وسيلة اتصال أخرى تهدد مجموعة من الأشخاص أو تهينها، أو تمس بكرامتها بسبب العرق، أو اللون، أو الانتماء الوطني، أو الأصل الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد