ويكيبيديا

    "النشر المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary deployment
        
    • temporary redeployment
        
    Assisted in the temporary deployment of more than 8 ad interim appointments to fill critical mission leadership gaps UN وقدمت المساعدة في النشر المؤقت لأكثر من 8 تعيينات بالنيابة لملء الفجوات الحرجة في قيادة البعثات
    I welcome the decision to increase the number of international forces, including through the temporary deployment of a European Union force. UN وأرحب بالقرار القاضي بزيادة عدد القوات الدولية، بما في ذلك من خلال النشر المؤقت لقوة تابعة للاتحاد الأوروبي.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a pilot project to modify letter-of-assist arrangements includes, in some cases, partial prepayment for up-front preparatory costs, commitments to improve utilization rates and possibilities for the temporary deployment of military air assets to other United Nations missions. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن مشروعا تجريبيا لتغيير ترتيبات طلبات التوريد يتضمن، في بعض الحالات، دفعا مسبقا جزئيا للتكاليف التحضيرية الأولية، والتزامات بتحسين معدلات الاستخدام، وتوقعات بشأن عمليات النشر المؤقت للأصول الجوية العسكرية في بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    137. Since the earthquake, the Close Protection Unit has been able to respond to the Unit's increased workload resulting from the temporary deployment of additional Security Officers from other peacekeeping missions. UN 137 - ومنذ وقوع الزلزال، تمكنت وحدة الحماية المباشرة من الاستجابة لزيادة عبء العمل في الوحدة الناجم عن النشر المؤقت لعدد إضافي من ضباط الأمن من بعثات حفظ السلام الأخرى.
    On 7 April, the Council held a brief consultation on a draft resolution concerning the temporary redeployment of military and civilian police personnel between the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), requested by the Secretary-General in his letter to the President of the Council dated 30 March 2006. UN في 7 نيسان/أبريل أجرى المجلس مشاورات موجزة بشأن مشروع قرار يتعلق بإعادة النشر المؤقت للعساكر وأفراد الشرطة المدنية بين عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو ما طلبه الأمين العام في رسالته التي وجهها إلى رئيس المجلس والمؤرخة 30 آذار/مارس 2006.
    22. The overexpenditures were attributable to the lower actual vacancy rate of international United Nations Volunteers of 4 per cent as compared to the budgeted vacancy rate of 20 per cent, primarily as a result of the temporary deployment of additional volunteers to strengthen the property management function and construction programme in the Mission. UN 22 - تعزى الزيادة في النفقات إلى الانخفاض في معدل الشغور الفعلي في وظائف متطوعي الأمم المتحدة الدوليين البالغ 4 في المائة مقارنة بمعدله المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة، وقد نشأ ذلك أساسا عن النشر المؤقت لمتطوعين إضافيين لتعزيز وظيفة إدارة الممتلكات وبرنامج التشييد في البعثة.
    The rationale offered is that all SAF troops and equipment currently documented in Darfur originated from there and have returned from a temporary deployment in South Sudan. UN والأساس المنطقي الذي سيق لذلك مفاده أن كل ما هو موثَّق حاليا في دارفور من جنود القوات المسلحة السودانية ومعداتها كان موقعه الأصلي هناك وأنه أعيد إلى هناك من جنوب السودان حيث كان موجودا على سبيل النشر المؤقت.
    13. The additional requirements result from the temporary deployment of 18 additional volunteers, adjusted by a 25 per cent delayed recruitment factor. UN 13 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى النشر المؤقت لعدد يبلغ 18 متطوعا من المتطوعين الإضافيين، معدلة بمعامل حالات التأخير في النشر بنسبة 25 في المائة.
    Among these measures was the temporary deployment of joint protection teams composed of staff from MONUC substantive sections, including the Child Protection Section, working in close cooperation with the MONUC military component, as well as with early warning centres and community liaison interpreters. UN ومن هذه التدابير النشر المؤقت لأفرقة حماية مشتركة تتألف من موظفين من الأقسام الفنية للبعثة، بما في ذلك قسم حماية الأطفال، تعمل بتعاون وثيق مع العنصر العسكري في البعثة ومراكز الإنذار المبكر والمترجمين الشفويين للاتصال المجتمعي.
    (b) Significant increase in the temporary deployment of staff to provide assistance in preparation for the drawdown and liquidation planning UN (ب) زيادة كبيرة في النشر المؤقت للموظفين لتقديم مساعدة في التحضير لتخفيض وتصفية البعثة
    The temporary deployment of one infantry company to Guiglo in the west and the three formed police unit platoons to Abidjan was completed on 5 December, while the aviation unit completed its redeployment to Yamoussoukro on 10 December. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر استكمل النشر المؤقت لسرية المشاة في غويغلو في الغرب، والفصائل الثلاثة من وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان، وأتمت وحدة الطيران انتشارها في ياموسوكرو في 10 كانون الأول/ديسمبر.
    The Council granted its approval of the temporary deployment in a letter from the President dated 30 November 2011 (S/2011/747). UN وقد وافق المجلس على النشر المؤقت للقوات في رسالة من الرئيس مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/747).
    Over the past 12 months, these measures have included the temporary deployment of a company from the Nepalese force reserve battalion to Pibor and a company of the Indian battalion to Gumuruk, as well as the establishment of temporary operating bases at Yuai and Akobo, in Jonglei State. UN وعلى مدى الاثني عشر شهرا الماضية، شملت هذه التدابير النشر المؤقت لسرية تابعة للكتيبة الاحتياطية للقوة النيبالية في بيبور وسرية تابعة للكتيبة الهندية إلى قمروك، فضلا عن إنشاء قواعد مؤقتة للعمليات في يواي، وأكوبو بولاية جونقلي.
    64. The temporary deployment of senior police officers can often help national actors to meet the multifaceted challenges of law enforcement during periods of stress. UN ٦٤ - يمكن أن يساعد النشر المؤقت لكبار ضباط الشرطة في كثير من الأحيان الجهات الفاعلة الوطنية على التصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجه إنفاذ القانون أثناء فترات التوتر.
    68. The temporary deployment, under Security Council resolution 1942 (2010), of an additional 500 military and police personnel to reinforce UNOCI during the elections was completed on 12 October 2010. UN 68 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2010، اكتملت عملية النشر المؤقت لعدد إضافي من العسكريين وأفراد الشرطة يبلغ 500 فرد بهدف تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال فترة الانتخابات، وذلك عملا بقرار مجلس الأمن 1942 (2010).
    Technical, financial and material assistance mobilized from international partners to provide support to the Government in order to implement (a) temporary deployment of small judicial delegations to Gao and Timbuktu; (b) training programmes for an estimated 300 judicial personnel; and (c) the construction of 1 high-security prison, 1 female juvenile rehabilitation centre and 1 male juvenile centre in the north. UN حشد المساعدة التقنية والمالية والمادية من الشركاء الدوليين دعما للحكومة في القيام بما يلي: (أ) النشر المؤقت لوفود قضائية صغيرة إلى غاو وتمبوكتو، و (ب) توفير برامج تدريبية لما يقرب من 300 موظف قضائي، و (ج) بناء سجن واحد مشدد الحراسة، ومركز واحد لتأهيل الأحداث من الإناث، ومركز واحد للأحداث من الذكور في الشمال.
    The main focus in the second half of the reporting period was on transition planning and drawdown activities, such as the transfer of security tasks to the Government; the reduction of the military component of the Mission to 2,200 troops by 15 July 2010; the closing of regional offices; and the increase in temporary deployment of civilian staff to assist in the preparation for the drawdown and liquidation planning. UN وقد انصبّ التركيز في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير أساساً على أنشطة التخطيط للانتقال والسحب التدريجي، من قبيل تسليم المهام الأمنية للحكومة؛ وخفض العنصر العسكري للبعثة إلى 2200 جندي بحلول 15 تموز/يوليه 2010؛ وإغلاق المكاتب الإقليمية؛ وزيادة النشر المؤقت للموظفين المدنيين للمساعدة في التحضير للسحب التدريجي والتخطيط للتصفية.
    6. The estimated resource requirements for support from UNMIT for the local elections in Timor-Leste for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amount to $3,073,200 gross, representing 1.5 per cent of the proposed 2009/10 budget, and would provide for the temporary deployment of six international (2 P-4, 4 P-3) and six national staff, including two National Officers, as well as 62 United Nations Volunteers. UN 6 - والاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للبعثة كي تقدم الدعم للانتخابات المحلية في تيمور - ليشتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 يبلغ إجماليها 200 073 3 دولار، أو ما يمثل 1.5 في المائة من الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010، وستغطي النشر المؤقت لستة موظفين دوليين (2 ف-4 و 4 ف-3) وستة موظفين وطنيين، منهم ضابطان وطنيان، فضلا عن 62 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    Subsequently, the Secretary-General presented requirements for support of village and municipal elections that amounted to $3,073,200 gross, and provided for the temporary deployment of six international (2 P-4, 4 P-3) and six national staff, including two National Officers, as well as 62 United Nations Volunteers (see A/63/710/Add.1). UN وفي وقت لاحق، عرض الأمين العام الاحتياجات اللازمة لدعم انتخابات (السوكو) القروية والبلدية التي بلغ إجماليها 200 073 3 دولار، والتي تغطي تكاليف النشر المؤقت لـ 6 موظفين دوليين (2 ف-4، 4 ف-3) و 6 موظفين وطنيين، من بينهم موظفان وطنيان من الفئة الفنية، فضلا عن 62 من متطوعي الأمم المتحدة (انظر A/63/710/Add.1).
    28. Within the framework of inter-mission cooperation, UNOCI and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) are finalizing plans for the temporary redeployment of one infantry company and two utility helicopters from UNMIL to Côte d'Ivoire, in order to support UNOCI during the upcoming elections. UN 28 - وفي إطار التعاون فيما بين البعثات، تعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا على وضع اللمسات الأخيرة لخطة النشر المؤقت لإحدى سرايا المشاة ولطائرتين عمودين للخدمات، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى كوت ديفوار، بغرض دعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال فترة الانتخابات المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد