ويكيبيديا

    "النشطة للمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's active
        
    • active participation of women
        
    Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. UN :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد.
    Thus, an in-depth effort integrating women's participation in the search for solutions had been introduced into our initiative to promote women's active participation. UN ولهذا ضم سعينا إلى تعزيز المشاركة النشطة للمرأة عملا موضوعيا يشمل مشاركة المرأة في البحث عن حلول.
    women's active involvement in development planning will be encouraged. UN وسيجري تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في التخطيط اﻹنمائي.
    women's active engagement in cooperatives, seed banks and seed exchange fairs has contributed to increased food security in many communities. UN وقد ساهمت المشاركة النشطة للمرأة في التعاونيات ومصارف البذور ومعارض تبادل البذور في زيادة الأمن الغذائي في العديد من المجتمعات المحلية.
    By adopting these measures the Government is being the pillar of change towards a culture which promotes the active participation of women in public and social life. UN وباعتماد هذه التدابير تكون الحكومة ركن التغيير صوب ثقافة تعزز المشاركة النشطة للمرأة في الحياة العامة والاجتماعية.
    Palestinian women's active involvement as voters and candidates in the upcoming elections would allow them to make concrete progress towards achieving their goals. UN إن المشاركة النشطة للمرأة الفلسطينية في الانتخابات القادمة بوصفها ناخبة ومرشحة من شأنها أن تسمح لها بإحراز تقدم ملموس في العمل على بلوغ أهدافها.
    women's active participation in political decision-making, as well as in the structures of economic decision-making, and in workers' and employers' organizations should be strengthened; UN وينبغي تعزيز المشاركة النشطة للمرأة في صنع القرارات السياسية وفي هياكل صنع القرارات الاقتصادية وفي منظمات العمال وأرباب العمل؛
    168. Continue efforts to ensure women's active participation during the elections, both as voters and as candidates. UN 168 - مواصلة الجهود المبذولة لضمان المشاركة النشطة للمرأة أثناء الانتخابات، في كلٍّ من التصويت والترشح في الانتخابات.
    However, women's active participation has been undervalued and dismissed in public and political spheres traditionally dominated by men. UN غير أن المشاركة النشطة للمرأة لم تنل التقدير اللائق، واستهين بها في الأوساط العامة والسياسية التي يسيطر عليها الرجال عادة.
    The Committee encourages the State party to continue to conduct training programmes to increase women's active participation in political life, such as those run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and women who want to move into political life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    The Committee encourages the State party to continue to conduct training programmes to increase women's active participation in political life, such as those run by the Central Elections and Referendums Commission of the Republic of Tajikistan, with the involvement of representatives of political parties, non-governmental organizations and women who want to move into political life. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ برامج تدريبية لزيادة المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، مثل البرامج التي تديرها اللجنة المركزية للانتخابات والاستفتاءات لجمهورية طاجيكستان، بمشاركة ممثلي الأحزاب السياسية، والمنظمات غير الحكومية والنساء اللائي يردن دخول معترك الحياة السياسية.
    However, this can only be achieved if women are socially and economically empowered and by removing all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. UN بيد أنه لا يمكن بلوغ ذلك إلا إذا تم تمكين المرأة اجتماعياً واقتصادياً وأزيلت كافة الحواجز التي تعوق المشاركة النشطة للمرأة في جميع ميادين الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    Developments efforts are often fragmented and thus do not sufficiently address the multi‐dimensional constraints to women's active participation in the economy. UN وكثيرا ما تكون جهود التنمية مجزأة، وبالتالي لا تتناول بما فيه الكفاية المعوقات المتعددة الأبعاد التي تحول دون المشاركة النشطة للمرأة في الاقتصاد().
    67. Having worked for decades to promote women's active participation in political life, Sri Lanka could point to very positive gains in gender equality and achievement of targets of the Millennium Development Goals relating to women and children. UN 67 - وإن سري لانكا، سعيا منها منذ عقود طويلة لتعزيز المشاركة النشطة للمرأة في الحياة السياسية، توصلت إلى نتائج إيجابية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالنساء والأطفال.
    12. Mr. Khalfallah (Tunisia), recalling that women's active participation and involvement was crucial to any country's development process and that women's rights and status must be strengthened, said that since independence, Tunisia had consistently promoted the advancement of women. UN 12 - السيد خلف الله (تونس): قال إن المشاركة النشطة للمرأة مسألة حاسمة بالنسبة لعملية التنمية في أي بلد وأنه يتعيَّن تعزيز حقوق المرأة وتعزيز مركزها. وقال إن تونس منذ حصولها على الاستقلال تعمل باستمرار على تعزيز النهوض بالمرأة.
    3. The State believes that it is important to ensure equality of opportunity between the sexes, including in respect of sport. It therefore endeavours to remove all obstacles to women's active participation in sport. In 2008, the United Arab Emirates Women's Sport Committee was established with the aim of encouraging local women to take up sport and qualify them to take part in Gulf, Arab and international competitions. UN 3 - تؤمن دولة الإمارات بأهمية توفير تكافؤ الفرص بين الجنسين بما في ذلك في الميدان الرياضي، وذلك من خلال العمل على تذليل جميع العوائق التي تحول دون المشاركة النشطة للمرأة في الرياضة، وفي هذا الإطار تم تشكل لجنة الإمارات للرياضة النسائية عام 2008 بهدف تشجيع المرأة الإماراتية على ممارسة الرياضة وتأهيلها للمشاركة في المسابقات الخليجية والعربية والدولية.
    There should be a recognition of the negative effects of HIV/AIDS on communities living in areas affected by desertification and drought, particularly on women, leading to further land degradation and poverty, and of the need to explore effective strategies to diminish that negative impact through joint efforts promoting women's active involvement. UN وينبغي التسليم بالآثار السلبية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبوجه خاص على المرأة الأمر الذي يؤدي إلى زيادة تدهور الأراضي وتفاقم الفقر، كما ينبغي الاعتراف بضرورة استكشاف استراتيجيات فعالة للحد من ذلك الأثر السلبي من خلال بذل جهود مشتركة لتعزيز المشاركة النشطة للمرأة.
    The Institute, for its part, was implementing an organizational strategy that would involve the active participation of women at all levels of society, including the municipal level. UN وينفذ المعهد من جانبه استراتيجية تنظيمية ستشمل المشاركة النشطة للمرأة في جميع مستويات المجتمع، بما فيها مستوى البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد