ويكيبيديا

    "النصف الأول من عام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the first half of the year
        
    • the first semester of the year
        
    Once it is enacted, he intends to bring the equal status legislation into operation in the first half of the year 2000. UN وهو ينوي، فور صدوره، أن يضـع قانون المساواة في المركز موضع التنفيذ في النصف الأول من عام 2000.
    The results will be assessed during the first half of the year 2002. UN وستقيم النتائج أثناء النصف الأول من عام 2002.
    During the first half of the year, a draft law on the programme and related regulations was drawn up. UN ووضع مشروع قانون بشأن ذلك البرنامج وتنفيذه خلال النصف الأول من عام 2005.
    The General Assembly further decided to convene the Conference in the first semester of the year 2001 for a duration of seven days, at a venue and time to be determined by the Secretary-General of the Conference, in consultation with the European Union. UN وقررت الجمعية العامة كذلك عقد المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يقررهما اﻷمين العام للمؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Welcoming the generous offer of the European Union to host the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in the first semester of the year 2001, UN وإذ يرحب بالعرض السخي المقدم من الاتحاد اﻷوروبي لاستضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في النصف اﻷول من عام ١٠٠٢،
    In the country, there were 923 healthcare centers in 2013 which have now increased to 964 centers as recorded in the first half of the year 2014. UN وكان يوجد في البلد 923 مركزاً للرعاية الصحية في عام 2013 وارتفع عددها حالياً إلى 964 مركزاً سُجلت في النصف الأول من عام 2014.
    Thanks to the new policy adopted by the Government, the gross national product and real income had increased in the first half of the year 2000. UN وأضاف أن الناتج القومي الإجمالي والدخل الحقيقي قد زادا في النصف الأول من عام 2000 نتيجة للسياسة الجديدة التي اتبعتها الحكومة.
    Ratification is expected to take place in the first half of the year 2000. ... UN ومن المتوقع أن تصدِّق عليها في النصف الأول من عام 2000. ...
    It was expected that the new commission would begin its work during the first half of the year 2001, and therefore it was important for IFHOH to strengthen its established link with the Economic and Social Council. UN ومن المنتظر أن تبدأ اللجنة الجديدة أعمالها خلال النصف الأول من عام 2001 ولذلك فمن المهم أن يعزز الاتحاد صلته القائمة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Since the adoption of the Rules, the policewomen and policemen issued 14 restraining orders in 2004 and 49 such orders in the first half of the year 2005. UN ومنذ اعتماد القواعد المذكورة أصدرت الشرطة 14 أمرا زجريا في عام 2004 و 49 أمرا في النصف الأول من عام 2005().
    The fact that, during the first half of the year 2006, more than 65,000 internally displaced persons were moved out of tents and into 12,000 transitional shelters, significantly improving the living situation for tens of thousands still awaiting permanent homes. UN وبما أن النصف الأول من عام 2006 شهد نقل أكثر من 000 65 شخص من المشردين داخلياً من الخيام إلى 000 12 مأوى مؤقت، فقد طرأ تحسن كبير جدا على الظروف المعيشية لأكثر من عشرات الآلاف من الأشخاص الذين كانوا ينتظرون مساكن دائمة.
    Textile exports surged in 2001, and in the first half of the year United States imports from Madagascar totalled $133 million -- a 115 per cent jump from the first half of 2000. UN وشهدت صادرات المنسوجات زيادة عظيمة في عام 2001، وبلغت واردات الولايات المتحدة من مدغشقر في النصف الأول من العام ما مجموعه 133 مليون دولار، أي أن ذلك يشكل قفزة بلغت نسبتها 115 في المائة عن الواردات في النصف الأول من عام 2000.
    The need to amend Act No. 367/2000 was also prompted by the fact that, in the course of the first half of the year 2001, the Slovak legislative framework was assessed against 25 criteria of the Financial Action Task Force (FATF); the Report published on the outcome of this assessment concluded that certain shortcomings in the combating money-laundering existed also in the Slovak legislation. UN ومما بعث أيضا على تعديل القانون رقم 367/2000، أنه جرى، خلال النصف الأول من عام 2001، تقييم الإطار التشريعي السلوفاكي إزاء 25 معيارا من معايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية؛ وخلص التقرير المنشور عن نتائج هذا التقييم إلى وجود أوجه قصور فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال في القانون السلوفاكي.
    Convinced as we are of the importance of collective efforts in the never-ending fight against the irrationality and intolerance of extremist groups, we recall that El Salvador will host the third meeting of the Inter-American Committee Against Terrorism, to be held in the first half of the year 2003 in San Salvador, at which we hope and expect that major and feasible decisions will be adopted to strengthen the fight against terrorism. UN واقتناعا منا بأهمية الجهود الجماعية في الكفاح المستمر ضد طيش المجموعات الإرهابية وتعصبها، نذكر بأن السلفادور ستستضيف الاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، الذي سيعقد خلال النصف الأول من عام 2003 في سان سلفادور، والذي نأمل ونتوقع أن يتوصل إلى قرارات أساسية وعملية من أجل تعزيز الكفاح ضد الإرهاب.
    the first half of the year 2000 was also an intense time for the United Nations and the international community, what with the holding in June of two major special sessions of the General Assembly. These two special sessions -- following up on and reviewing the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing, and the World Summit on Social Development, held in Copenhagen -- produced encouraging results. UN كان النصف الأول من عام 2000 مرهقا أيضا بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، إذ عقدت دورتان استثنائيتان رئيسيتان للجمعية العامة في حزيران/يونيه، وهاتان الدورتان الاستثنائيتان اللتان عقبتا انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن وتم استعراضهما وقد حققتا نتائج مشجعة.
    It is therefore my particular pleasure to inform you that the European Union would be prepared to host this Conference in the first semester of the year 2001, subject to formalizing agreements regarding organizational matters. UN وبالتالي، فمن دواعي سروري أن أبلغكم أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد لاستضافة المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١، رهنا بإضفاء الطابع الرسمي على الاتفاقات المتعلقة بالمسائل التنظيمية.
    1. Welcomes and accepts the generous offer of the European Union to host the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in the first semester of the year 2001; UN ١ - ترحب بالعرض السخي المقدم من الاتحاد اﻷوروبي لاستضافة مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في النصف اﻷول من عام ١٠٠٢، وتقبل هذا العرض؛
    3. Decides to convene the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in the first semester of the year 2001 for a duration of seven days, at a venue and time to be determined by the Secretary-General of the Conference in consultation with the European Union; UN ٣ - تقرر عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في النصف اﻷول من عام ١٠٠٢ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يحددهما اﻷمين العام للمؤتمر بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد