ويكيبيديا

    "النصف الجنوبي من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the southern
        
    • the global South
        
    The Negev desert area, which comprises the southern half of the country, is mostly arid. UN أما منطقة صحراء النقب التي تضم النصف الجنوبي من البلد فهي قاحلة في معظمها.
    I am convinced that this zone, thanks to the efficient implementation of the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga and Bangkok, will facilitate the denuclearization of the southern hemisphere. UN إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية.
    34. At the same time, the humanitarian situation in the southern half of Somalia remains extremely fragile. UN ٤٣ - وفي الوقت ذاته، ظلت الحالة اﻹنسانية في النصف الجنوبي من الصومال هشة للغاية.
    They were very conscious of the importance of the Conference and of the significance of the fact that it was being held in the southern hemisphere. UN فهما يدركان جيداً أهمية المؤتمر ومغزى عقده في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    WIDE participated in all the debates and voiced its concern on the lack of economic empowerment of women in the global South. UN وقد شاركت الشبكة في جميع المناقشات، وأعربت عن قلقها من انعدام تمكين المرأة اقتصاديا في النصف الجنوبي من العالم.
    South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. UN وأضاف أن جنوب أفريقيا ستعمل مع السيد يومكيللا لتعزيز دور اليونيدو أكثر، وبخاصة في النصف الجنوبي من القارة.
    The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي.
    Penguins are found only in the southern Hemisphere. Open Subtitles لا تُوجد البطاريق سوى في النصف الجنوبي من الأرض
    It is interesting to note that the harm being done to the environment in the southern hemisphere comes more from the effort to survive than from the unbridled desire to consume at all costs. UN ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الضرر الذي يصيب البيئة في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية يأتي من الجهود المبذولة للبقاء على قيد الحياة أكثر مما يأتي من الرغبة العارمة في الاستهلاك بأي ثمن.
    In this regard, direct confrontation between Government and armed groups decreased overall, with fighting concentrated in specific areas, particularly in the northern part of Southern Darfur and areas of the southern half of Northern Darfur. UN وفي هذا الصدد، انخفضت عموما المواجهات المباشرة بين الحكومة والمجموعات المسلحة، مع تركّز القتال في مناطق معينة، خاصة في الجزء الشمالي من جنوب دارفور وفي مناطق تقع في النصف الجنوبي من شمال دارفور.
    Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. UN مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية.
    It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. UN وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
    During some of its most recent country visits the Working Group observed that migration has also become an issue for other countries in the southern hemisphere, whose level of preparation to deal with the matter varies. UN ولاحظ الفريق العامل، أثناء أحدث الزيارات القطرية التي أجراها، أن الهجرة أصبحت قضية لبلدان أخرى في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، وهي بلدان تتفاوت مستويات استعدادها للتعامل مع تلك القضية.
    51. The Working Group understands that some countries, especially in the southern hemisphere, might be experiencing a novel situation. UN 51- ويدرك الفريق العامل أن بعض البلدان، ولا سيما في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية، قد تمر بأوضاع جديدة.
    We have, accordingly, co-sponsored a resolution urging further cooperation between zone members to consolidate efforts that have made over half the world, including most of the southern hemisphere, nuclear free. UN وعلى ذلك، شاركنا في تقديم مشروع قرار يحث على المزيد من التعاون بين أعضـــاء المناطق لتقوية الجهود التي جعلت أكثر من نصف العالم، بما فيه معظم النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية، خاليا من اﻷسلحة النووية.
    With the assistance of international syndicators, United Nations audio-visual productions are on a regular basis reaching broadcasting organizations also in the southern hemisphere. UN وتصل منتجات اﻷمم المتحدة السمعية والبصرية أيضا على أساس منتظم، وبمساعدة اتحادات التوزيع الدولية، الى منظمات البث اﻹذاعي والتلفزيوني في النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية.
    We see this as a natural consequence of the spread of nuclear—weapon—free zones throughout the southern Hemisphere, as well as a concrete contribution to nuclear non—proliferation and disarmament. UN ونرى أن ذلك هو نتيجة طبيعية لانتشار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في جميع أرجاء النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية، وأيضاً إسهام ملموس في عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفي نزع السلاح النووي.
    30. There was no major humanitarian crisis in 1996 but daily life for the average Somali person continued to be very difficult, especially in the southern half of the country. UN ٣٠ - ولم تحدث في عام ١٩٩٦ أزمة إنسانية رئيسية إلا أن الحياة اليومية للشخص الصومالي العادي ظلت شاقة جـــدا، ولا سيما في النصف الجنوبي من البلد.
    He said that in general care should be taken to avoid conflicts with holiday periods for countries in the southern hemisphere, which were different from those in the Northern hemisphere. UN وقال إنه ينبغي عموماً تفادي التضارب مع فترات العطلات في بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية التي تختلف عنها في النصف الشمالي.
    Much of Bougainville Island is mountainous, with the highest peaks rising to over 2,000 metres, and contains many large rivers, while the southern half of the island has extensive areas of coastal swampland. UN وجزيرة بوغانفيل جبلية في معظمها، ويزيد ارتفاع أعلى القمم بها على 000 2 متر، وبها أنهار كبيرة عديدة. أما النصف الجنوبي من الجزيرة فيضم مناطق شاسعة من المستنقعات.
    In recent years CATA's membership has provided a mandate to the organization to address the root causes of migration, including the need for sustainable development in the global South to provide a decent livelihood for all. Part II. Contribution of the Organization to the Work of the United Nations UN وفي السنوات القليلة الماضية أعطى أعضاء اللجنة للمنظمة ولاية تناول الأسباب الجذرية للهجرة، بما في ذلك الحاجة إلى التنمية المستدامة في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية لتوفير وسائل العيش الكريم للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد