ويكيبيديا

    "النصف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • half in
        
    • one half
        
    • half the
        
    • halved in
        
    • in half
        
    • halve
        
    • by half
        
    • half within the
        
    • than half
        
    Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. UN فقد قلت الوفيات التي يسببها اﻹسهال إلى النصف في ١١ ولاية مكسيكية في غضون فترة قصيرة قوامها ١٨ شهرا.
    Join us for the second half in ten minutes. Open Subtitles الانضمام إلينا للمرة الثانية النصف في عشر دقائق.
    The absolute poverty rate was reduced by half in just five years. UN وتم تقليص معدل الفقر إلى النصف في فترة لا تتجاوز خمس سنوات.
    Since 1991, we have reduced by more than half the percentage of five-year-old children who are underweight for their age. UN ومنذ عام 1991، حققنا تخفيضا بأكثر من النصف في نسبة الأطفال في سن الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن الطبيعي لأعمارهم.
    After the legislation was enacted in 1944, Finland's infant mortality rate was more than halved in 10 years. UN فبعد سَنّ القانون في عام 1944، انخفض معدل وفيات الرُضّع إلى أكثر من النصف في عشر سنوات.
    Although the number of children out of school was cut in half between 1999 and 2011, over 57 million children of primary-school age still remain out of school. UN فعلى الرغم من أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد تخفض إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1999 و 2011، لا يزال هناك أكثر من 57 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدرسة.
    The window of opportunity to halve poverty by 2015 is quickly closing. UN ونافذة الفرصة لخفض الفقر إلى النصف في عام 2015 تغلق بسرعة.
    As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. UN ونتيجة لذلك، زاد التنقل واختصر وقت السفر إلى النصف في جميع المناطق المعنية تقريباً.
    Certain facilities provide reductions by half in the payment of school expenses. UN بل إن بعض المرافق تمنح تخفيضاً بمقدار النصف في تسديد والاجتماعي ومساعدتهم على
    Cocaine seizures in the Caribbean declined by half in 2004. UN وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004.
    The combined figure had represented a cut of more than half in the Organization's human resources. UN ويمثّل الرقم الكلي انخفاضا بأكثر من النصف في الموارد البشرية للمنظمة.
    In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. UN وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى.
    In spite of this, the global rate of extreme poverty was reduced by half in the 20 years between 1990 and 2010, according to preliminary estimates. UN ورغم ذلك، جرى خفض معدل الفقر المدقع بحوالي النصف في فترة العشرين عاما بين عامي 1990 و 2010، حسب تقديرات أولية.
    Infant mortality is now at the low level of 40 per 1000 live births, a reduction of one half in the two decades prior to 1980. UN وانخفض معدل وفيات اﻷطفال اليوم إلى ٠٤ حالة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، مما يمثل انخفاضا بمقدار النصف في العقدين المنتهيين عام ٠٨٩١.
    Approximately one half of stolen vehicles are retrieved in the Americas, Asia and Europe. UN وتبلغ نسبة استرجاع السيارات المسروقة قرابة النصف في القارة الأمريكية وآسيا وأوروبا.
    The Demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. Open Subtitles وحدة التركيبة السكانية في اتصال مع النصف في البلاد وكالات جمع المعلومات الاستخبارية.
    5. In 2010, for the first time ever, more than half the global population was living in urban areas. UN 5- صار عدد سكان العالم الذين يعيشون في المناطق الحضرية، لأول مرة على الإطلاق، أكثر من النصف في عام 2010.
    The continent's share of world trade has halved in a generation. UN وانخفض نصيب القارة من التجارة العالمية إلى النصف في غضون جيل.
    The United States has set a goal of cutting the malaria death rate in half in at least 15 highly endemic African countries. UN وقد وضعت الولايات المتحدة هدفاً يتمثل في تقليص عدد الوفيات الناجم عن مرض الملاريا إلى النصف في 15 دولة على الأقل من الدول الأفريقية التي استوطن فيها المرض بشدة.
    Financial resources should be invested in public programmes in order to halve the poverty rate within 10 years. UN وينبغي استثمار الموارد المالية في برامج عامة لتخفيض معدلات الفقر إلى النصف في غضون 10 سنوات.
    Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. UN وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد