| Deaths caused by diarrhoea have been reduced by one half in 11 Mexican states within the short span of 18 months. | UN | فقد قلت الوفيات التي يسببها اﻹسهال إلى النصف في ١١ ولاية مكسيكية في غضون فترة قصيرة قوامها ١٨ شهرا. |
| Join us for the second half in ten minutes. | Open Subtitles | الانضمام إلينا للمرة الثانية النصف في عشر دقائق. |
| The absolute poverty rate was reduced by half in just five years. | UN | وتم تقليص معدل الفقر إلى النصف في فترة لا تتجاوز خمس سنوات. |
| Since 1991, we have reduced by more than half the percentage of five-year-old children who are underweight for their age. | UN | ومنذ عام 1991، حققنا تخفيضا بأكثر من النصف في نسبة الأطفال في سن الخامسة الذين يعانون من نقص الوزن الطبيعي لأعمارهم. |
| After the legislation was enacted in 1944, Finland's infant mortality rate was more than halved in 10 years. | UN | فبعد سَنّ القانون في عام 1944، انخفض معدل وفيات الرُضّع إلى أكثر من النصف في عشر سنوات. |
| Although the number of children out of school was cut in half between 1999 and 2011, over 57 million children of primary-school age still remain out of school. | UN | فعلى الرغم من أن عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس قد تخفض إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1999 و 2011، لا يزال هناك أكثر من 57 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدرسة. |
| The window of opportunity to halve poverty by 2015 is quickly closing. | UN | ونافذة الفرصة لخفض الفقر إلى النصف في عام 2015 تغلق بسرعة. |
| As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. | UN | ونتيجة لذلك، زاد التنقل واختصر وقت السفر إلى النصف في جميع المناطق المعنية تقريباً. |
| Certain facilities provide reductions by half in the payment of school expenses. | UN | بل إن بعض المرافق تمنح تخفيضاً بمقدار النصف في تسديد والاجتماعي ومساعدتهم على |
| Cocaine seizures in the Caribbean declined by half in 2004. | UN | وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004. |
| The combined figure had represented a cut of more than half in the Organization's human resources. | UN | ويمثّل الرقم الكلي انخفاضا بأكثر من النصف في الموارد البشرية للمنظمة. |
| In 2003, they had $635 billion invested in foreign countries, more than half in other developing countries. | UN | وفي عام 2003، بلغت استثماراتها في البلدان الأجنبية 635 بليون دولار أي أكثر من النصف في بلدان نامية أخرى. |
| In spite of this, the global rate of extreme poverty was reduced by half in the 20 years between 1990 and 2010, according to preliminary estimates. | UN | ورغم ذلك، جرى خفض معدل الفقر المدقع بحوالي النصف في فترة العشرين عاما بين عامي 1990 و 2010، حسب تقديرات أولية. |
| Infant mortality is now at the low level of 40 per 1000 live births, a reduction of one half in the two decades prior to 1980. | UN | وانخفض معدل وفيات اﻷطفال اليوم إلى ٠٤ حالة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي، مما يمثل انخفاضا بمقدار النصف في العقدين المنتهيين عام ٠٨٩١. |
| Approximately one half of stolen vehicles are retrieved in the Americas, Asia and Europe. | UN | وتبلغ نسبة استرجاع السيارات المسروقة قرابة النصف في القارة الأمريكية وآسيا وأوروبا. |
| The Demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. | Open Subtitles | وحدة التركيبة السكانية في اتصال مع النصف في البلاد وكالات جمع المعلومات الاستخبارية. |
| 5. In 2010, for the first time ever, more than half the global population was living in urban areas. | UN | 5- صار عدد سكان العالم الذين يعيشون في المناطق الحضرية، لأول مرة على الإطلاق، أكثر من النصف في عام 2010. |
| The continent's share of world trade has halved in a generation. | UN | وانخفض نصيب القارة من التجارة العالمية إلى النصف في غضون جيل. |
| The United States has set a goal of cutting the malaria death rate in half in at least 15 highly endemic African countries. | UN | وقد وضعت الولايات المتحدة هدفاً يتمثل في تقليص عدد الوفيات الناجم عن مرض الملاريا إلى النصف في 15 دولة على الأقل من الدول الأفريقية التي استوطن فيها المرض بشدة. |
| Financial resources should be invested in public programmes in order to halve the poverty rate within 10 years. | UN | وينبغي استثمار الموارد المالية في برامج عامة لتخفيض معدلات الفقر إلى النصف في غضون 10 سنوات. |
| Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية. |