Situations in which discrimination occurs for various reasons are described in the texts on articles 3 and 6 of the Covenant. | UN | ويرد وصف للحالات التي يحصل فيها التمييز لمختلف الأسباب في النصوص المتعلقة بالمادتين 3 و6 من العهد. |
But it did not adopt draft texts on further actions and initiatives to implement the Summit’s commitments. | UN | لكنها لم تعتمد مشاريع النصوص المتعلقة باﻹجراءات والمبادرات اﻹضافية اللازمة لتنفيذ الالتزامات الصادرة عن مؤتمر القمة. |
Compendium of texts on political parties, factions and elections. | UN | مجموع النصوص المتعلقة بالأحزاب والتشكيلات السياسية والانتخابات. |
- Contribute in elaborating all provisions on the operationalization of the new Human Rights Council. | UN | :: المساهمة في إعداد جميع النصوص المتعلقة بعمل مجلس حقوق الإنسان الجديد؛ |
More often than not, texts relating to vital parts of the treaty have " descended from heaven and elsewhere " . | UN | وفي اﻷغلب اﻷعم، فإن النصوص المتعلقة باﻷجزاء الحيوية من المعاهدة " قد هبطت من السماء وأماكن أخرى " . |
A rigorous assessment of the situation of children and the implementation of texts concerning them requires the establishment of independent national institutions. | UN | إن التقييم الدقيق لأوضاع الأطفال وتنفيذ النصوص المتعلقة بهم أمر يقتضي إيجاد مؤسسات وطنية مستقلة. |
:: Activities relating to breach of the provisions relating to associations, political parties, public assembly and demonstrations, given that many activities of the political opposition were banned and subject to prosecution; | UN | من أجل أنشطة تتعلق بخرق النصوص المتعلقة بالجمعيات وبالأحزاب السياسية وبالاجتماعات العامة والمظاهرات باعتبار أن العديد من أنشطة المعارضة السياسية كانت ممنوعة ومحل تتبعات؛ |
328. The provisions concerning their allocation have undergone the biggest changes. | UN | ٨٢٣- أدخلت تعديلات كثيرة على النصوص المتعلقة بمنح هذه العلاوات. |
The parties are now considering and discussing the texts on power-sharing and security arrangements. | UN | وتقوم الأطراف حاليا بالنظر في النصوص المتعلقة بتقاسم الثروة والترتيبات الأمنية ومناقشتها. |
1990-1993: Chief of Staff of the Minister of Tourism and Environment: Drafting of texts on environmental law | UN | 1990-1993: مدير ديوان وزير السياحة والبيئة، مكلف بإعداد النصوص المتعلقة بالقانون البيئي |
Furthermore, the publication and distribution of a compendium of texts on religious freedom, including implementing instructions, is strongly recommended. The distribution of documentation about human rights to all religious institutions would also be desirable. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يوصي بشدة بنشر وتعميم خلاصة النصوص المتعلقة بالحرية الدينية، بما في ذلك التعليمات المتعلقة بتنفيذها، كما قد يكون من المستصوب توزيع وثائق عن حقوق اﻹنسان على جميع المؤسسات الدينية. |
The draft texts on Illegal personal enrichment, on the Status of the Opposition, and on the Regime governing the Radio and Television Media are yet to be discussed by the Government before submission to the National Assembly. | UN | ولا يزال يتعين على الحكومة مناقشة مشاريع النصوص المتعلقة بالإثراء الشخصي غير المشروع، وبوضع المعارضة، وبالنظام الخاص بوسائط الإعلام الإذاعية والتلفزيونية، وذلك قبل عرضها على الجمعية الوطنية. |
Consolidation of the texts on guidance relating to the clean development mechanism | UN | 3- توحيد النصوص المتعلقة بالإرشادات المتصلة بآلية التنمية النظيفة |
The main topic discussed at these meetings was the interrelationship among the texts on security interests prepared by the Hague Conference, Unidroit and UNCITRAL, and ways in which States could adopt these texts to establish a modern comprehensive and consistent legislative regime on secured transactions. | UN | وكان الموضوع الرئيسي الذي نُوقش في هذين الاجتماعين هو العلاقة المتبادلة بين النصوص المتعلقة بالمصالح الضمانية التي أعدّها مؤتمر لاهاي والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والأونسيترال، والسبل التي يمكن بها للدول اعتماد هذه النصوص لإقامة نظام تشريعي حديث شامل ومتّسق بشأن المعاملات المضمونة. |
In particular, we wish to see further efforts at concluding the provisions on guarantees. | UN | وبصفة خاصة، نود أن نرى استمرار بذل الجهود الرامية الى الانتهاء من النصوص المتعلقة بالضمانات. |
Still others observed that this question arose in many articles and would have to be addressed once the provisions on the scope and the definitions of the convention had been agreed upon. | UN | ومع ذلك أبدى آخرون غيرهم، ملاحظة مفادها أن هذه المسألة نشأت في مواد كثيرة ويتعين تناولها حينما يتم الاتفاق على النصوص المتعلقة بنطاق هذه الاتفاقية وتعاريفها. |
The Secretariat has promoted adoption of the texts relating to arbitration and conciliation through participation in activities organized both on a regional basis and with individual countries, as well as activities organized by arbitral institutions. | UN | 12- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال المشاركة في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات تحكيمية. |
The Secretariat has promoted adoption of the texts relating to arbitration and conciliation through participation in activities organized both on a regional basis and with individual countries, as well as activities organized by arbitral institutions. | UN | 15- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال المشاركة في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات تحكيمية. |
texts concerning the judiciary will be examined after the unemployment and advertising bills. | UN | وسيتم تناول النصوص المتعلقة بالسلطة القضائية بعد النظر في قانون البطالة وقانون الإعلان. |
In the Civil Code, the texts concerning commercial activities and branches had been regulated under Act No. 23 of 2010. | UN | وتخضع النصوص المتعلقة بالأنشطة والفروع التجارية في مدونة القانون المدني لأحكام القانون رقم 23 لعام 2010. |
These meetings have proved to be highly conducive for the preparation of provisions relating to the crime of aggression, the definition of which is of interest to United Nations Members as a whole. | UN | وقد أثبت هذان الاجتماعان أنهما جد مؤاتيين لإعداد النصوص المتعلقة بجريمة العدوان، التي يهم تعريفها أعضاء الأمم المتحدة كافة. |
They requested details on how the provincial courts worked particularly in the light of a judgement declaring some of the provisions concerning them to be unconstitutional. | UN | وطلبوا الحصول على تفاصيل عن الكيفية التي تعمل فيها محاكم المقاطعات، وبخاصة في ضوء الحكم القاضي باعتبار بعض النصوص المتعلقة بها غير دستوري. |
118. The two—tier justice system is a principle established in the instruments on the organization of the judiciary. | UN | ٨١١- ودرجة التقاضي المزدوجة مبدأ محدد بموجب النصوص المتعلقة بالتنظيم القضائي. |