ويكيبيديا

    "النص الذي اقترحه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the text proposed by
        
    • text proposed by the
        
    • the text suggested by
        
    • his proposed text
        
    • the wording proposed by
        
    • the text he had proposed
        
    • proposed text by
        
    • the text as proposed by
        
    She referred in particular to the text proposed by the delegation of Uruguay which had served as a basis for discussion. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    128. It was decided not to make any amendments to the text suggested by the Chairperson and to note in the present report that article 16 was without prejudice to the Convention relating to the Status of Refugees. UN 128- وتقرر عدم إدخال تعديلات على النص الذي اقترحه الرئيس والإشارة في هذا التقرير إلى أن هذه المادة لا تُخِل بأحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. UN وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية.
    He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. UN وهو لا يرى أي سبب لتغيير النص الذي اقترحه الفريق العامل والمماثل تماماً للنص الحالي للقانون النموذجي.
    At this same meeting, the Conference of the Parties adopted by consensus the text proposed by the President. UN وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء النص الذي اقترحه الرئيس.
    I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session. G. alt UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة.
    10. the text proposed by the Secretary-General constituted a good starting point. UN ١٠ - يشكل النص الذي اقترحه اﻷمين العام نقطة انطلاق جيدة.
    the text proposed by that meeting had been circulated to members of the Committee for possible consideration at the current session. UN وعمم النص الذي اقترحه الاجتماع على عضوات اللجنة كيما يمكن النظر فيه في هذه الدورة.
    I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session, but also included additional categories following the revision of Article 6 and Article 7 UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة، وأدرجت أيضاً فئات إضافية بعد تنقيح المادة 6 والمادة 7.
    the text proposed by the drafting group sought to address both concerns, and it was in line with the Model Law's provisions relating to restricted tendering proceedings. UN وقالت إنَّ النص الذي اقترحه فريق الصياغة يسعى إلى معالجة الشاغلين معا، وهو يتّسق مع أحكام القانون النموذجي فيما يتعلق بتقييد إجراءات المناقصات.
    However, we remain flexible with regard to adopting the text proposed by the delegation of Algeria, which includes a reference to the consultations carried out by the presidents. UN بيد أننا ما زلنا نبدي مرونة إزاء اعتماد النص الذي اقترحه وفد الجزائر، والذي يتضمن إشارة إلى المشاورات التي أجراها الرؤساء.
    Romania continued to support the adoption of a protocol on cluster munitions under the Convention on Certain Conventional Weapons and considered the text proposed by the Chairperson of the Group of Governmental Experts a realistic starting point. UN وما انفكت رومانيا تؤيد اعتماد بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بموجب اتفاقية حظر وتقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. وتعتبر النص الذي اقترحه رئيس فريق الخبراء الحكوميين منطلقاً واقعياً.
    text proposed by the Working Group on Administration of Justice at the United Nations UN النص الذي اقترحه الفريق العامل المعني بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    He noted that the present text needed tweaking to cover multi-party situations, and the text suggested by the Australian delegation accomplished that by using the wording " any other party " rather than " the other party " . UN ولاحظ أن النص الحالي بحاجة إلى تعديل لكي يشمل الحالات المتعددة الأطراف وأن النص الذي اقترحه الوفد الأسترالي قد حقق ذلك باستخدامه عبارة " أي طرف آخر " بدلا من " الطرف الآخر " .
    Mr. KÄLIN said that, while he appreciated Mr. Amor's clarification, he could not see a way of bridging the gap between his proposed text and Mr. Amor's position. UN 31- السيد كالين: قال إنه بينما يقدر توضيح السيد عمر فليس باستطاعته رؤية طريقة لرأب الصدع بين النص الذي اقترحه وموقف السيد عمر.
    the wording proposed by Mr. Amor would also be a solution. UN ورأى أن النص الذي اقترحه السيد عمر حل جيد في هذا الشأن.
    As regards article 48, the Special Rapporteur noted that the text he had proposed constituted a reasonable compromise between the two opposing positions that preferred either a simple provision or the non-recourse to countermeasures until negotiations had been exhausted. UN 343- وفيما يخص المادة 48، لاحظ المقرر الخاص أن النص الذي اقترحه يشكل حلا وسطا معقولاً بين موقفين متعارضين يفضلان إما نص بسيط أو عدم اللجوء إلى التدابير المضادة إلى أن يستنفد سبيل المفاوضات.
    The proposed text by the Chair is intended to serve as the basis for discussions at this session. UN والمقصود من النص الذي اقترحه الرئيس أن يكون بمثابة أساس للمناقشات في هذه الدورة.
    70. the text as proposed by the working group was reviewed by Commission members paragraph by paragraph. UN 70 - واستعرض أعضاء اللجنة النص الذي اقترحه الفريق العامل فقرة فقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد