However, this suggestion was not found acceptable, and as a result these were reincorporated into the main text of the draft articles. | UN | ولكن هذا الاقتراح لم يقبل، ونتيجة لذلك أعيد إدراج هذه الالتزامات في متن النص الرئيسي لمشاريع المواد. |
The Co-Chairmen's proposed outcome will serve as the main text for negotiations at the special session. | UN | وستعتبر النتائج المقترحة من الرئيسين المشاركين النص الرئيسي للمفاوضات التي ستجري في الدورة الاستثنائية. |
However, we would like to see a much stronger and transparent connection between the main statistical tables and the passages in the main text that are based on them. | UN | بيد أنه بودنا أن نرى علاقة أمتن وأكثر شفافية بين الجداول الإحصائية الرئيسية والمقاطع المستندة إليها في النص الرئيسي. |
As near as I can tell, the main body of the text represents a planetary history. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك أن النص الرئيسي يمثل تاريخ كوكبي |
That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الموجز في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
The required summary and trend tables of the common reporting format may be included in an annex rather than in the main text of this chapter. | UN | ويمكن إدراج الملخص المطلوب وجداول الاتجاهات بشكل الإبلاغ الموحد في مرفق بدلاً من إدراجها في النص الرئيسي لهذا الفصل. |
In this case, optional provisions will be incorporated into the main text. | UN | وفي هذه الحالة ستدرَج في النص الرئيسي أحكام اختيارية. |
The methodology used to calculate the costs of each function in the main text of this document followed a three step process. | UN | وقد مرت المنهجية المستخدمة لحساب تكاليف كل مهمة في النص الرئيسي لهذه الوثيقة بعملية من ثلاث خطوات. |
the main text of the Assessment and a policy maker's summary is expected to be ready by the second half of 1995. | UN | ومن المتوقع أن يكون النص الرئيسي للتقييم والموجز الخاص بصناع السياسة جاهزين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥. |
An analysis of the DESD programme delivery and administrative costs is included in the main text of the present report. | UN | ويتضمن النص الرئيسي لهذا التقرير تحليلا للتكاليف التنفيذية واﻹدارية لبرنامج إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
As stated, he would prefer not to delete it, and would agree to have it remain in the main text as article 20, given the precedent laid down by the Commission in the case of article 7 of the draft on watercourses. | UN | وهو يفضل عدم حذفها، ويقبل أن تظل في النص الرئيسي بوصفها المادة ٢٠، على أساس السابقة التي أخذت بها هذه اللجنة ذاتها في حالة المادة ٧ من مشروع المجاري المائية. |
However, the Committee reiterates its recommendation that the main text, summary and overview could be further merged to provide a more comprehensive and concise document with a view to achieving greater transparency and coherence. | UN | بيد أنها تكرر توصيتها بجواز زيادة دمج النص الرئيسي والموجز واللمحة العامة من أجل توفير وثيقة اشمل واوجز بغية تحقيق المزيد من الوضوح والتماسك. |
For example, in certain instances, the same information that is provided in the main text is also repeated in the introduction, overview, and summary sections of the document. | UN | فعلى سبيل المثال، كررت نفس المعلومات التي قدمت في النص الرئيسي في اﻷجزاء المتعلقة بالمقدمة واللمحة العامة والموجز من الوثيقة. |
The Committee wishes to draw the attention of the General Assembly to the fact that the main text of the report is presented separately from its scientific annexes simply for the sake of convenience. | UN | وتود اللجنة أن تسترعي عناية الجمعية العامة الى أن النص الرئيسي للتقرير يقدم منفصلا عن مرفقاته العلمية حرصا على سهولة الاستعمال لا غير. |
58. The point was made that the precise principles of verification need not be reflected in the main text of a treaty but could be explained in subsidiary documents. | UN | 58- وجرت الإشارة إلى عدم ضرورة إدراج مبادئ التحقق تحديداً في النص الرئيسي للمعاهدة وإنما يمكن شرحها في وثائق فرعية. |
This compares to the 15.4 per cent calculated using the method previously used by UNIFEM and used in the main text of this document. | UN | ويأتي هذا مقارنة بنسبة 15.4 في المائة محسوبة باستخدام الطريقة التي استخدمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سابقا والمستخدمة في النص الرئيسي من هذه الوثيقة. |
Another recommendation (Recommendation 7), proposed for the consideration of executive heads, can be found in the main text of the report. | UN | وهناك توصية أخرى (التوصية 7)، يقترح عرضها على نظر الرؤساء التنفيذيين، ويمكن الوقوف عليها في النص الرئيسي من التقرير. |
We have incorporated the goals and targets of our commitment to A world fit for children into the main text of Tanzania's national strategy for growth and reduction of poverty and the Zanzibar Strategy for the reduction of poverty. | UN | وقد قمنا بإدماج أهداف وغايات التزامنا بعالم صالح للأطفال في النص الرئيسي للاستراتيجية الوطنية لتنزانيا لتحقيق النمو والحد من الفقر، واستراتيجية زنزبار للحد من الفقر. |
The first option was the inclusion of control measures in the main body of the mercury instrument, supplemented by annexes that might provide additional details but still form an integral part of the instrument. | UN | 54 - وذكر أن الخيار الأول هو إدراج تدابير المراقبة في النص الرئيسي للصك مع تكملته بمرفقات يجوز أن تنص على تفاصيل إضافية ولكنها تظل تشكل جزء أصيلاً من الصك. |
3. Her delegation would also have preferred to see the reference to the consent of the host State, as a guarantee of the effectiveness of the operation and the safety of its personnel, in the main body of the text rather than in the preamble. | UN | ٣ - وقالت إن وفدها يفضل أيضا أن تضمن اﻹشارة الى موافقة الدولة المضيفة بوصفها ضامنة لفعالية العملية وسلامة موظفيها، في متن النص الرئيسي بدلا من الديباجة. |
That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
That re-translation would occur if the reasoning set out in this Summary had been incorporated into the principal text of each report at each relevant point. | UN | وستتم إعادة الترجمة هذه إذا أُدرج التعليل المنطقي الوارد في هذا الملخص في النص الرئيسي لكل تقرير وفي كل نقطة هامة. |
Article 3 is the main provision of the Directive and establishes the general rule that a person who is entitled to exercise a profession in the member State of origin is entitled to recognition of his/her diploma for the purpose of taking up the same profession in the host State. | UN | والمادة ٣ وهي النص الرئيسي في التوجيه، تضع قاعدة عامة هي أن الشخص المخول ممارسة مهنة في دولة المنشأ العضو، يتمتع أيضا بحق الاعتراف بدبلومه لغرض أداء نفس المهنة في الدولة المضيفة. |
Key assessments and recommendations are highlighted below, largely in the order in which they appear in the body of the text (the numbers of the relevant paragraphs in the main text are provided in parentheses). | UN | أما التقييمات والتوصيات الرئيسية التي تسلَّط عليها الأضواء أدناه فهي مرتَّبة إلى حد كبير حسب النسق الذي تظهر به في سياق المتن (ترد بين قوسين أرقام الفقرات ذات الصلة من النص الرئيسي). |