ويكيبيديا

    "النطاق أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scope or
        
    • scope and
        
    • range or
        
    • scale or
        
    • band or
        
    On the other hand, existing TCBMs are neither comprehensive nor all-encompassing, either in scope or participation. UN ومن ناحية أخرى، لا تُعدّ تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة شاملة ولا جامعة من حيث النطاق أو المشاركة.
    They are not comparable in scope or stake. UN فهي غير قابلة للمقارنة فيما بينها من حيث النطاق أو من حيث الرهان.
    However, regional action, no matter how important and praiseworthy, cannot replace in scope or impact universal action. UN ولكن الإجراءات الإقليمية، مهما كانت هامة وجديرة بالثناء، لا يمكنها أن تحل في النطاق أو التأثير محل الإجراء العالمي.
    However, demands for United Nations engagement, in terms of both scope and geography, have increased. UN غير أن المنظمة أصبحت مطالبة أكثر من ذي قبل بأن تقوم بدور، سواء من حيث النطاق أو المنطقة الجغرافية.
    Africa expects that the support given to peacekeeping operations in other parts of the world will be replicated, both in scope and in content, in the case of the Democratic Republic of the Congo. UN وأفريقيا تتوقع أن تحظى عملية حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم مماثل لما تحظى به عمليات حفظ السلام في مناطق أخرى من العالم سواء من حيث النطاق أو المحتوى.
    range or single value by 2020, percentage UN النطاق أو القيمة الواحدة بحلول عام 2020، نسبة مئوية
    (iv) Are there scale or size requirements when developing public-private partnerships for transport and trade facilitation? UN `4` هل هناك متطلبات من حيث النطاق أو الحجم عند إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال النقل وتيسير التجارة؟
    Full scope or limited scope audit of headquarters or field organizational unit or projects UN مراجعة حسابات كاملة النطاق أو محدودة النطاق لوحدة تنظيمية أو مشاريع في المقر أو في الميدان
    The root of the problem for his delegation was the potential scope or effects of the practical guidelines. UN وأضاف أن جوهر المشكلة بالنسبة لوفده هو النطاق أو التأثير المحتمل للمبادئ التوجيهية العملية.
    :: Changes in scope or changes required because of unforeseen technical issues UN :: التغيرات في النطاق أو التغيرات اللازمة نتيجة مسائل تقنية غير منظورة
    Without this information, it is difficult to make effective decisions about reductions in scope or increased funding set against other organizational priorities. UN وبدون هذه المعلومات يصعب اتخاذ قرارات فعالة بشأن تخفيضات النطاق أو زيادات التمويل على ضوء أولويات تنظيمية أخرى.
    None of the other oversight bodies, including the Independent Audit Advisory Committee, the Office of Internal Oversight Services or the Board of Auditors had the scope or mandate to assess the work of JIU. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    The Board considered that the reduction of forecast resource requirements for key project activities to absorb cost overruns, without an underlying change to the scope or planned activities, was unlikely to result in actual cost reduction and might put the achievement of the aims of the project at risk. UN واعتبر المجلس أنه من غير المرجح أن تخفيض توقعات الاحتياجات من الموارد الموجهة لأنشطة المشروع الرئيسية من أجل استيعاب الزيادة في التكاليف، دون القيام بالتغيير اللازم على صعيد النطاق أو الأنشطة المقررة، سيؤدي إلى تخفيض فعلي للتكاليف، بل إنه قد يعرّض تحقيق أهداف المشروع للخطر.
    :: Ensuring coordination between the various designs and construction contracts, achieving efficient and smooth timing of the flow of the work, and avoiding gaps in scope or inconsistencies between the packages becomes much more challenging. UN :: يمكن أن تزيد التحديات التي تصادف التنسيق بين مختلف التصميمات وعقود التشييد وكفالة التوقيت الكفؤ والسلس لسير العمل، وتجنب الثغرات في النطاق أو أوجه التضارب بين مجموعات العناصر.
    However, demands for United Nations engagement, in terms of both scope and geography, have increased. UN غير أن المنظمة أصبحت مطالبة أكثر من ذي قبل بأن تقوم بدور، سواء من حيث النطاق أو المنطقة الجغرافية.
    The report before us today highlights the significant growth, in both scope and volume, in the activities of the Security Council. UN إن التقرير المعروض علينا اليوم يُبرز النمو الهام، سواء من حيث النطاق أو الحجم، في أنشطة مجلس الأمن.
    37. International migration is also changing both in scope and in terms of the profile of migrants. UN ٣٧ - والهجرة الدولية آخذة هي اﻷخرى في التغير سواء من حيث النطاق أو خصائص المهاجرين.
    range or single value by 2020, percentage UN النطاق أو القيمة الواحدة بحلول عام 2020، نسبة مئوية
    11. Of the Member States within range or overrepresented, women account for approximately one third of the representation. UN ١١ - وفيما يتعلق بالدول اﻷعضاء الواقعة داخل النطاق أو الممثلة تمثيلا زائدا، تستأثر المرأة بثلث التمثيل تقريبا.
    The Special Rapporteur believes that such schemes provide an appropriate model for affording full reparation to the victims of terrorism, particularly where large scale or repeated terrorist acts have resulted in large numbers of victims. UN ويرى المقرِّر الخاص أن هذه المخططات تقدِّم نموذجاً ملائماً لتوفير جبر تام لضحايا الإرهاب، خصوصاً عندما تؤدِّي الأعمال الإرهابية الواسعة النطاق أو المتكرِّرة إلى أعداد كبيرة من الضحايا.
    In a banded structure, some members considered that it would be appropriate to include such positions in the same band or bands encompassing D-1 and D-2. UN وفي ظل هيكل مؤلف من المجموعات الوظيفية، ارتأى بعض الأعضاء أنه سيكون من الملائم إدراج هذه المناصب بنفس النطاق أو النطاقات الوظيفية التي تضم مد - 1 و مد - 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد