ويكيبيديا

    "النطاق الزمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporal scope
        
    • temporis
        
    • time scale
        
    • time-scale
        
    • time frame
        
    The Court found that this was not the case and that the dispute which Italy sought to submit was therefore excluded from the temporal scope of the Convention. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأمر ليس كذلك، وبالتالي فإن النزاع الذي سعت إيطاليا إلى عرضه يقع خارج النطاق الزمني للاتفاقية.
    The temporal scope of immunity ratione personae and of immunity ratione materiae is the subject of other draft articles. UN أما النطاق الزمني للحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية فتعالجه مشاريع مواد أخرى.
    Article 3 of the Rwanda statute makes no reference to the temporal scope of the crime; there is, therefore, no reason to limit its application in that respect. UN ولا تشير المادة ٣ من النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا إلى النطاق الزمني للجريمة؛ وعلى ذلك، فليس ثمة داع للحد من نطاق تطبيقها من هذا الجانب.
    In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    He noted that this stemmed from more trained personnel and lower refrigerant and component costs, where it is not possible to determine a precise time scale. UN وأشار إلى أن ذلك يعزى إلى زيادة تدريب الموظفين وانخفاض تكاليف غاز التبريد والمكونات حيثما لم يتسن تحديد النطاق الزمني على نحو دقيق.
    The Council expresses the hope that the goals and objectives will be realized within the time-scale of the plan. UN ويعرب المجلس عن أمله في تحقيق اﻷهداف والمقاصد في إطار النطاق الزمني للخطة.
    Excluding clear patterns in the distribution of violations and important incidents of violations from the temporal scope of a commission's work raises general doubts as to the mechanism's impartiality. UN ويؤدي إسقاط بعض الأنماط الواضحة للانتهاكات والحوادث الهامة من جدول توزيع الأحداث ضمن النطاق الزمني لعمل اللجنة إلى إثارة الشكوك بصفة عامة حول حيادها.
    114. In relation to draft article 4, her delegation noted that the text did not emphasize the temporal scope of immunity, although it implicitly included it through the use of the word " only " in paragraph 1 of the draft article. UN 114 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 4، قالت إن وفدها يلاحظ أن النص لا يركز على النطاق الزمني للحصانة، مع أنه ينص عليها ضمناً من خلال استخدام كلمة " حصرا " في الفقرة 1 من مشروع المادة.
    75. Like the material aspects of immunity ratione personae, the temporal scope of this type of immunity is not controversial. UN 75 - على غرار الجوانب المادية من الحصانة الشخصية، لا يشكل النطاق الزمني لهذا النوع من الحصانة موضع خلاف.
    The temporal scope of investigation for those elements of the mandate pertaining to resolution 1556 (2004) commenced on 30 July 2004. UN علما بأن النطاق الزمني للتحقيق في عناصر الولاية ذات الصلة بالقرار 1556 (2004) قد بدأ في 30 تموز/يوليه 2004.
    Though further clarifications may contribute to the development of an internationally coherent system, at this stage it is not wise to attempt to do this in the context of the temporal scope of permanence. UN ورغم أن زيادة الإيضاح قد تساهم في وضع نظام دولي متسق، فليس من الحكمة في هذه المرحلة محاولة القيام بذلك في سياق النطاق الزمني لمعيار الدوام.
    The strict temporal scope of immunity ratione personae is unanimously accepted in doctrine and is confirmed by national judicial decisions. UN وقد أجمع الفقه على قبول النطاق الزمني الضيق للحصانة من حيث الأشخاص() وأكدته القرارات القضائية().
    In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    Procedural issues: Inadmissible - exhaustion of domestic remedies, ratione temporis UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية، واستنفاد سبل الانتصاف المحلية من حيث النطاق الزمني
    He argues that an exception to the ratione temporis rule applies if the events complained of have continuing effects that violate the Covenant. UN وهو يدفع بأن استثناءً من قاعدة النطاق الزمني ينطبق إذا كانت للأحداث المُشتكى منها آثار مستمرة تشكل انتهاكاً للعهد.
    In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. UN وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني.
    Seventh, there is the crisis of time, in which the time scale of industrial production clashes harshly with the rhythm of life, leading to a tremendous collision between the rhythm of natural time cycles and the linear time of history as measured by the clock. UN سابعا، هناك أزمة وقت، حيث النطاق الزمني للإنتاج الصناعي يصطدم بقسوة مع إيقاع الحياة مما يؤدي إلى صدام هائل بين وتيرة دورات الزمن الطبيعي والتسلسل الزمني للتاريخ الذي تقيسه الساعة.
    (c) The time scale of community recovery after a very intense disturbance. UN (ج) النطاق الزمني لانتعاش تجمعات الرواسب بعد حصول تعكير كثيف جدا.
    Recent experience suggests that it is extremely unlikely that sufficient troops and police personnel would be available to permit deployment of the force on this basis in the urgent time scale required. UN وتشير التجارب اﻷخيرة إلى أنه من غير المرجح للغاية توفير ما يكفي من القوات وأفراد الشرطة بما يسمح بوزع القوة على هذا اﻷساس في النطاق الزمني العاجل المطلوب.
    The long time-scale for infrastructural change needed to be matched by long-scale commitments to change and long-scale policy instruments, including energy technology research and development. UN ومن الضروري مضاهاة النطاق الزمني الطويل للتغير الهيكلي بالتزامات طويلة النطاق بالتغير وأدوات سياسة طويلة النطاق، بما في ذلك البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة.
    (iii) Percentage of accepted evaluation recommendations implemented within the time frame defined in the implementation plan Performance measures UN ' 3` نسبة توصيات التقييم المقبولة التي نفذت خلال النطاق الزمني المحدد في خطة التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد