ويكيبيديا

    "النظام الأبوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • patriarchy
        
    • patriarchal system
        
    • the patrilineal system
        
    • the paternal lineage tradition
        
    • the patriarchal
        
    • patriarchal gender order
        
    The Special Rapporteur introduces the topic of the right to sexual education, placing it in the context of patriarchy and control of sexuality. UN ويعرض المقرر الخاص موضوع الحق في التربية الجنسية من حيث موقع هذا الحق في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية.
    Efforts must be made to change male mindsets, which were rooted in the culture of patriarchy that perpetuated the subordination of women. UN ويجب بذل الجهود لتغيير أفكار الرجل التي تتغلغل في ثقافة النظام الأبوي والتي ساهمت في إخضاع المرأة.
    Gender and sex discrimination is rooted in patriarchy which defines and controls the roles of both men and women and both boys and girls. UN فالتمييز الجنساني والجنسي متأصِّل في النظام الأبوي الذي يحدد وينظم أدوار كل من الرجل والمرأة وكل من الفتى والفتاة.
    Please indicate what steps have been taken to ensure that Government officials do not make disparaging sexist remarks that demean women and typify the unequal patriarchal system which discriminate against women. UN فالرجاء ذكر الخطوات التي اتُخذت لكفالة ألا يبدي المسؤولون الحكوميون ملاحظات تنطوي على تحيز جنساني وتحط من قيمة المرأة وتجسد النظام الأبوي غير المنصف الذي يميز ضد المرأة.
    Women had the right to choose where to live, but the patriarchal system meant that they lived with their fathers before marriage and then with their husbands. UN وللنساء الحق في اختيار مكان إقامتهن غير أن النظام الأبوي يفترض منهن العيش مع آبائهن قبل الزواج ثم مع أزواجهن.
    Most marriages are contracted under customary law using the patrilineal system, predominant in the northern region and Nsanje district in the south; and the matrilineal system predominant in the central and southern regions. UN ويتم التعاقد على معظم الزيجات في إطار القانون العرفي بتطبيق النظام الأبوي السائد في المنطقة الشمالية وفي منطقة نسانجي في الجنوب؛ ويسود النظام الأموي المنطقتين الوسطى والجنوبية.
    In the report, the former Special Rapporteur places the right to sexual education in the context of patriarchy and control of sexuality. UN وفي هذا التقرير، يضع المقرر الخاص السابق الحق في التربية الجنسية في سياق النظام الأبوي والرقابة على الحياة الجنسية.
    On the other hand, many ardently defended the ulema, indicating a lack of understanding of the issue, strong gender-bias and the predominance of patriarchy. UN ومن ناحية أخرى، دافع الكثيرون بحماسة عن هذا العالم، مما يدل على عدم فهم للقضية، وتحيز شديد ضد المرأة، وهيمنة النظام الأبوي.
    We recognize that violence against women throughout their lives derives from patriarchy and harmful cultural practices. UN ونحن ندرك أن العنف ضد النساء طيلة حياتهن نابع من تسلط النظام الأبوي والممارسات الثقافية الضارة.
    This is how patriarchy socializes its boys and men. UN وبهذه الكيفية يهيئ النظام الأبوي أولاده ورجاله للحياة الاجتماعية.
    Structural victimization, such as patriarchy and colonization, is also a human cause of victimization. UN وإلحاق الأذى الهيكلي بالضحايا، مثل النظام الأبوي والاستعمار، سبب بشري أيضا لإلحاق الأذى بالضحايا.
    Contrary to human dignity and equality between persons, it is a manifestation of an obsolete patriarchy. UN وهو إذ يتنافى مع الكرامة الإنسانية والمساواة بين الناس، فهو مظهر من مظاهر النظام الأبوي القديم.
    It reinforced a patriarchal system which perpetuated discrimination and whose consequences could be perceived in the very small number of women in the legislature. UN وهي تعزز النظام الأبوي الذي يرسخ التمييز الذي يتجلى في عدد النساء القليل جداً في المجلس التشريعي.
    Although they are not subject to any explicit restrictions, rigid attitudes forged under the patriarchal system keep them away from discussions and decisions concerning a citizen's life. UN وعمليا لا توجد محظورات بالمعنى الدقيق للكلمة، ولكن العقليات المتصلبة السائدة التي نشأت في ظل النظام الأبوي تمنعها من المشاركة في المناقشات ومجالس اتخاذ القرارات التي تهم حياتها كمواطنة.
    The patriarchal system in India, which is very deep rooted, has created stringent sociocultural boundaries in terms of women moving out of homes and becoming self-reliant. UN وقد وضع النظام الأبوي في الهند، الذي تمتد جذوره إلى أعماق بعيدة، حدوداً اجتماعية واقتصادية صارمة على حركة المرأة خارج منزلها واعتمادها على نفسها.
    Inherent to this prevailing patriarchal system is the lack of social competence of men and boys on the one side and the undervaluation of many types of work, abilities and roles associated with women on the other side. UN ومن المسائل الكامنة في صلب هذا النظام الأبوي السائد عدم اتسام الرجال والفتيان بالكفاءة الاجتماعية، من ناحية، وبخس قدر طائفة كبيرة من أنواع العمل والقدرات والأدوار المرتبطة بالمرأة، من ناحية أخرى.
    Malagasy society is based on the patriarchal system. UN 18 - يستند المجتمع الملغاشي إلى النظام الأبوي.
    Child custody should be awarded based on the best interests of the child, not on a patriarchal system that regarded children as the father's chattel. UN ويجب أن تتحدد حضانة الطفل على أساس المصلحة الراجحة للطفل، وليس على أساس النظام الأبوي الذي يعتبر الأطفال من ممتلكات الأب.
    The opposite is true under the patrilineal system. UN والعكس هو الصحيح في ظل النظام الأبوي.
    110. Paternal kinship is commonplace in the tribal regions of Southern Sudan. The responsibility of looking after orphaned children or those who lost close relatives falls on the extended family, mainly on the mother's side (despite the paternal lineage tradition). UN 111- ويسود بين الجماعات القبلية المختلفة في جنوب السودان نظام القرابة الأبوية حيث تقع مسؤولية رعاية الأطفال اليتامى أومن فقدوا أهلهم الأقربين على عاتق الأسرة الممتدة، وغالباً على الأقارب من جهة الأم (رغم النظام الأبوي).
    Underlying factors included the hard-line patriarchal gender order, the erosion of protective social mechanisms, a weak judiciary, a lack of law enforcement, and widespread discriminatory practices combined with poverty and insecurity. UN ومن بين العوامل الكامنة وراء ذلك النظام الأبوي المتشدد، وضعف الآليات الاجتماعية الوقائية، وضعف السلطة القضائية، والافتقار إلى إنفاذ القوانين، وانتشار الممارسات التمييزية مع اقتران ذلك بالفقر وانعدام الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد