ويكيبيديا

    "النظام الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the European system
        
    • European order
        
    • European System of
        
    • the European Position Determination System
        
    • ESA
        
    The way in which the data is provided is modelled on ESSPROS, the European system of integrated Social PROtection Statistics. UN وتُقدّم البيانات وفقاً لنموذج النظام الأوروبي لإحصاءات الحماية الاجتماعية المتكاملة.
    Lecturer for different training activities organized by the General Council of the Judiciary and the Attorney-General's Office on the European system of human rights protection and European Court case law. Most recent publications in the field UN محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Lecturer for different training activities organized by the General Council of the Judiciary and the Attorney-General's Office on the European system of human rights protection and European Court case law. UN محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    With the Cold War’s end and the collapse of the Soviet Union, Ukraine’s independence and territorial integrity quickly became a cornerstone of the European order. This strategic fact is more evident now than ever before. News-Commentary مع نهاية الحرب الباردة وانهيار الاتحاد السوفييتي، سرعان ما أصبح استقلال أوكرانيا وسلامة أراضيها من الركائز الأساسية التي يقوم عليها النظام الأوروبي. وقد أصبحت هذه الحقيقة الاستراتيجية الآن أكثر وضوحاً من أي وقت مضى. والأمر ببساطة أن أوكرانيا الديمقراطية اليوم تقاتل من أجل مستقبل أوروبا.
    For Europe, Ukraine’s fate is a vital strategic question, because its independence has been the cornerstone of the post-Cold War European order and its framework for peace. Ukraine’s subjugation to Russia by military force would bring down the curtain on that order and its underlying principles: non-violence, the inviolability of borders, and popular self-determination, rather than spheres of influence. News-Commentary وبالنسبة لأوروبا، يشكل مصير أوكرانيا مسألة استراتيجية حيوية، لأن استقلالها كان حجر الزاوية في النظام الأوروبي وإطاره للسلام في فترة ما بعد الحرب الباردة. وإخضاع أوكرانيا لروسيا بالقوة العسكرية من شأنه أن ينزل الستار على هذا النظام ومبادئه الأساسية: نبذ العنف، وحرمة الحدود، وتقرير المصير الشعبي، وليس الاستحواذ على مناطق النفوذ.
    The coordinate time and navigation system is based on technology accepted for the European Position Determination System (EUPOS) project and involves the creation of three precise and user-friendly subsystems. UN وإن نظام التوقيت الإحداثي والملاحة مبني على التكنولوجيا المقبولة لمشروع النظام الأوروبي لتحديد المواقع وتستلزم ابتكار ثلاثة نظم فرعية مضبوطة وهيّنة الاستعمال.
    30. Commission decision clarifying the ESA as concerns the principles for measuring prices and volumes UN قــرار اللجنــة الذي يوضح النظام اﻷوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملــة مـن حيث مبادئ قياس اﻷسعار والمقادير
    :: the European system of Central Banks exchanges statistics on the balance of payments and international investment positions, sector accounts and government finances based on global data structure definitions. UN :: يتبادل النظام الأوروبي للمصارف المركزية الإحصاءات المتعلقة بموازين المدفوعات، وأوضاع الاستثمارات الدولية، والحسابات القطاعية، والموارد المالية الحكومية، استنادا إلى تعاريف هيكل البيانات العالمي.
    Lecturer for different training activities organized by the General Council of the Judiciary and the Prosecutor General's Office on the European system of human rights protection, and jurisprudence of the European Court. UN محاضر في أنشطة تدريبية مختلفة نظمها المجلس العام للقضاء والنيابة العامة عن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان والاجتهادات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Even the European system for the protection of human rights provided for such safeguards, including peaceful nature, legality, proportionality and good administration, in its guidelines on the drafting of legislation on freedom of peaceful assembly. UN وأضاف أن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان نص في خطوطه العريضة على مثل هذه الضمانات، كالطابع السلمي، والشرعية، والتناسب، والحكم الرشيد للرجوع إليها في صياغة القوانين الخاصة بحرية الاجتماع.
    As noted in my analytical paper communications procedures of the International Labour Organization (ILO) as well as the European system give standing to specific organizations rather than to individuals or groups of individuals. UN وكما ذكرت في ورقتي التحليلية، تمنح إجراءات تقديم البلاغات على صعيد منظمة العمل الدولية وفي النظام الأوروبي أحقية التصرف إلى منظمات معينة وليس إلى الأفراد أو جماعات الأفراد.
    The European Court of Human Rights has also asserted this principle: although military courts are not competent to try civilians in the European system, it has had to pronounce on the action of national security courts composed of civilian and military judges. UN وأكدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضاً هذا المبدأ: فرغم أن المحاكم العسكرية في النظام الأوروبي غير مختصة بمحاكمة المدنيين، فقد كان عليها أن تبدي رأيها في عمل محكمة أمن الدولة التي تتألف من قضاة مدنيين وقضاة عسكريين.
    Dealing with repetitive cases of a similar nature increases the caseload of the commission without improving efficacy of human rights implementation by States and is beginning to be dealt with in the European system by pilot judgements. UN والتعامل مع الحالات المتكررة المتشابهة الطابع يزيد حجم عمل المفوضية بدون أن يحسن فعالية تنفيذ الدول لصكوك حقوق الإنسان، وأصبح النظام الأوروبي يتعامل معها بإصدار أحكام نموذجية.
    It was noted that follow-up to the implementation of decisions by the United Nations treaty bodies could be strengthened by adopting procedures similar to that employed by the European system. UN ولوحظ أن متابعة هيئات معاهدات حقوق الإنسان لتنفيذ القرارات يمكن تعزيزها باعتماد إجراءات مماثلة لتلك التي يتبعها النظام الأوروبي.
    In this process, particular attention was paid to recommendations that Panel members be international jurists of high moral character, impartiality and integrity and with demonstrated expertise in human rights, particularly the European system. UN وفي هذه العملية، أولي اهتمام خاص للتوصيات بأن يكون أعضاء الهيئة حقوقيين دوليين على قدر عال من الأخلاق والحياد والنزاهة ومشهودا لهم بالخبرة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في النظام الأوروبي.
    A well-established use of the framework has been in place for many years for a variety of statistics at the European system of Central Banks (ESCB), Eurostat and the BIS. UN ولسنوات عديدة، كان هناك استخدام مستقر للإطار في طائفة متنوعة من الإحصاءات في النظام الأوروبي للمصارف المركزية، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومصرف التسويات الدولية.
    Should Ukraine succeed in breaking its post-Soviet shackles, there will be no way around its EU membership. Moreover, the West finally seems to understand what is at stake in Ukraine, namely the future of the European order and its framework for peace. News-Commentary إن أوكرانيا تظل بلداً يحمل كافة إمكانات الثراء، وهي اليوم أقرب إلى أوروبا ــ والعكس صحيح ــ أكثر من أي وقت مضى في الماضي الحديث. وإذا نجحت أوكرانيا في كسر أغلال ما بعد العصر السوفييتي، فلن يكون هناك أي سبيل للالتفاف حول عضويتها في الاتحاد الأوروبي. وعلاوة على ذلك، يبدو أن الغرب أدرك أخيراً ما هو على المحك في أوكرانيا، وهو على وجه التحديد مستقبل النظام الأوروبي وإطاره للسلام.
    Germany destroyed itself – and the European order – twice in the twentieth century, and then convinced the West that it had drawn the right conclusions. Only in this manner – reflected most vividly in its embrace of the European project – did Germany win consent for its reunification. News-Commentary لقد دمرت ألمانيا نفسها ــ والنظام الأوروبي ــ مرتين في القرن العشرين، وآنذاك أقنعت الغرب بأنها استخلصت الاستنتاجات الصحيحة. وبهذه الطريقة فقط ــ والتي انعكست بأكبر قدر من الوضوح في تبنيها للمشروع الأوروبي ــ فازت ألمانيا بالرضا عن إعادة توحيد شطريها. ومن المأساوي والمؤسف أن تتسبب ألمانيا، التي استعادت قوتها بالسبل السلمية وبأفضل النوايا، أن تتسبب في تخريب النظام الأوروبي للمرة الثالثة.
    But what happened in the winter of 2004/2005 was not only about the Ukrainian people’s democratic right to self-determination and their national independence, but also about the future of the European order as it had emerged from the Cold War’s end. At the time, Europe immediately understood the challenge and reacted effectively. News-Commentary ولكن ما حدث في شتاء 2004/2005 لم يكن مرتبطاً فقط بحق الشعب الأوكراني الديمقراطي في تقرير المصير والاستقلال الوطني، بل كان ذلك النصر مرتبطاً أيضاً بمستقبل النظام الأوروبي الذي نشأ بعد نهاية الحرب الباردة. وفي ذلك الوقت انتبهت أوروبا على الفور إلى التحديات الماثلة أمامها وتفاعلت معها بفعالية. وكان لابد من إعادة الانتخابات، فكان النصر للديمقراطية.
    In the framework of the various ongoing projects and programmes of relevance to the region, participants agreed on follow-up activities to further strengthen the reference station networks through the European Position Determination System (EUPOS) and agreed that GNSS training courses and workshops should be organized for countries in the region that were not currently operating permanent reference stations. UN وفي إطار مختلف المشاريع والبرامج الجارية المهمة للمنطقة، اتفق المشاركون على أنشطة متابعة لمواصلة تعزيز شبكات المحطات المرجعية عبر النظام الأوروبي لتحديد المواقع، كما اتفقوا على أنه ينبغي تنظيم دورات تدريـبية وحلقات عمل لبلدان المنطقة التي لا تقوم حاليا بتشغيل محطات مرجعية دائمة.
    The European Parliament also requested that integrated accounting be built into the framework of the 1995 European System of Accounts (ESA). UN وطلب البرلمان اﻷوروبي أيضا إدماج المحاسبة المتكاملة في إطار النظام اﻷوروبي للحسابات لعام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد