It views this objective as central to the achievement of a new international humanitarian order. | UN | وهي تنظر إلى هذا الهدف بوصفه لب النظام الإنساني الدولي الجديد. |
New and innovative methods must be explored in the context of a new international humanitarian order. | UN | ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد. |
Report of the Secretary-General on the new international humanitarian order | UN | تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد |
Together, these factors put increasing pressure on the humanitarian system. | UN | وتفرض هذه العوامل معا ضغوطا متزايدة على النظام الإنساني. |
The 2005 world summit offered us an opportunity to reflect on the current humanitarian system and to engage in serious, system-wide reforms. | UN | والقمة العالمية 2005 قد منحتنا الفرصة لكي نفكر ملياً في النظام الإنساني الحالي وننخرط في إصلاح جاد على مستوى المنظومة. |
The new global human order is intended to promote multilateral approaches to the resolution of global problems. | UN | ويهدف النظام الإنساني العالمي الجديد إلى الترويج للنهوج المتعددة الأطراف المتبعة في حل المشاكل العالمية. |
Report of the Secretary-General on the new international humanitarian order | UN | تقرير الأمين العام عن النظام الإنساني الدولي الجديد |
He also drew attention to the report of the Independent Commission on Humanitarian Issues, which was useful for the development of the international humanitarian order and the proposed agenda. | UN | واسترعى النظر أيضاً إلى تقرير اللجنة المستقلة المعنية بالمسائل الإنسانية، الذي اثبت فائدته لتطوير النظام الإنساني الدولي والخطة المقترحة. |
The Bureau earnestly hopes that in the context of consideration of a new international humanitarian order, Governments will wish to launch new ideas and initiatives in response to emerging humanitarian challenges. | UN | ويأمل المكتب المستقل بشدة أن الحكومات ستود، في سياق النظر في النظام الإنساني الدولي الجديد، تقديم أفكار ومبادرات جديدة ردا على التحديات الإنسانية الناشئة. |
It was essential to plug the gaps in the international humanitarian order which had developed over the past 50 years, but without forsaking the significant gains that had been achieved. | UN | ومن الضروري سد الثغرات في النظام الإنساني الدولي الذي تطور خلال الـ 50 سنة الماضية، بدون التخلي عن المكاسب الهامة التي تحققت. |
Draft resolution on a new international humanitarian order (A/C.3/59/L.74) | UN | مشروع قرار بشأن النظام الإنساني الدولي الجديد (A/C.3/59/L.74) |
Draft resolution A/C.3/59/L.74: New international humanitarian order | UN | مشروع القرار A/C.3/59/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد |
Over the years, some 60 Governments have made available their views regarding the concept of a new international humanitarian order and made suggestions concerning the humanitarian challenges facing the international community. | UN | وعلى مدى سنوات، قدمت زهاء 60 حكومة آراءها بشأن مفهوم النظام الإنساني الدولي الجديد، وقدمت اقتراحات تتعلق بالتحديات الإنسانية التي تواجه المجتمع الدولي. |
The Independent Bureau for Humanitarian Issues, in the context of the numerous Assembly resolutions relating to the promotion of a new international humanitarian order, has prepared a detailed commentary, article by article, of these tenets. | UN | وقد أعد المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية تعليقا مفصلا تناول فيه هذه المبادئ مادة مادة وذلك في سياق قرارات الأمم المتحدة العديدة المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد. |
Draft resolution A/C.3/57/L.74: New international humanitarian order | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد |
Draft resolution A/C.3/57/L.74: New international humanitarian order | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.74: النظام الإنساني الدولي الجديد |
The ICRC welcomes the United Nations process of reforming the humanitarian system. | UN | وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بعملية الأمم المتحدة لإصلاح النظام الإنساني. |
The humanitarian system must evolve further to address this growing problem. | UN | ويجب أن يتطور أكثر النظام الإنساني للتصدي لهذه المشكلة المتفاقمة. |
Thirdly, we must improve the working mechanism of the United Nations humanitarian system. | UN | ثالثا، يجب علينا تحسين آلية العمل في النظام الإنساني التابع للأمم المتحدة. |
The Philippines emphasizes that further information on the concept of a new global human order is required. | UN | وأكدت الفلبين على أن الضرورة تقتضي توفير المزيد من المعلومات عن مفهوم النظام الإنساني العالمي الجديد. |
Without such clarification, the risk exists that a new global human order will become merely a slogan. | UN | وبدون هذا التوضيح، ثمة خطر في أن يصبح النظام الإنساني العالمي الجديد مجرد شعار. |
Section I The Context and Rationale of the New Global human order | UN | القسم الأول: سياق النظام الإنساني العالمي الجديد ومبرره المنطقي |