When the Agence France Presse correspondent, Ruth Simon, reported that announcement she was arrested and detained by the Eritrean regime. | UN | وعندما نقلت مراسلة وكالة اﻷنباء الفرنسية روث سايمون تصريحاته هذه قام النظام الاريتري باعتقالها ولا تزال رهن الاعتقال. |
The letter of the Foreign Minister of the Eritrean regime holds no credibility whatsoever. | UN | وإن رسالة وزير خارجية النظام الاريتري لا تنطوي على أي شكل ما من أشكال المصداقية. |
For Africa, it is time to confront the dangers posed to the continent's stability and security by the Eritrean regime. | UN | وقد حان الوقت ﻷفريقيا لمواجهة المخاطر التي يشكلها النظام الاريتري لاستقرار القارة وأمنها. |
the Eritrean regime not only occupied this area, but its forces occupied the area from Karora to Marafit in the north and up to Aquiqu on the coast, thus penetrating 112 kilometres inside Sudanese territory. | UN | لم يقتصر احتلال النظام الاريتري في ذلك الوقت على هذه المنطقة فحسب، بل احتلت القوات الاريترية أيضا المنطقة من قروره حتى مرافيت شمالا وعقيق على الساحل بعمق ١١٢ كلم داخل اﻷراضي السودانية. |
the Eritrean regime, in its invasion of the Sudanese territory, used a whole infantry brigade. | UN | وقد استخدم النظام الاريتري في غزوه قوة مكونة من لواء مشاة تمركزت في مناطق ربسم وكوتنيب وتوقان بولاية كسلا بعمق ٤٥ كلم. |
Despite the efforts of the Eritrean regime to rekindle the flames of war, the position of Ethiopia is unchanged. | UN | ورغم المحاولات التي يبذلها النظام الاريتري لإشعال فتيلة الحرب مرة أخرى، فإن موقف إثيوبيا لم يتغير. |
Under these circumstances, the Eritrean regime will have to bear full responsibility for any destruction that is caused by the needless prolongation of the conflict. | UN | ولهذه الأسباب، فإن النظام الاريتري سوف يتحمل المسؤولية كاملة عن أي تدمير يترتب على تماديه في تطويل عمر النزاع بلا داع. |
It is common knowledge that many elements of the Eritrean leadership have been liquidated by the Eritrean regime. | UN | ويعلم الجميع كم من قيادات الثورة الاريترية تم تصفيتهم بواسطة النظام الاريتري. |
The President of the Eritrean regime knows better than anyone that the lists are quite long and are well known to the Eritrean people, in addition to that regime's terrorist adventures. | UN | ويعلم رئيس النظام الاريتري أكثر من غيره أن القوائم طويلة ومعروفة لدى الشعب الاريتري. |
8. Ever since the Eritrean regime unleashed the unprovoked aggression against Ethiopia, the Eritrean forces have deliberately chosen to strike civilian targets. | UN | ٨ - ومنذ أطلق النظام الاريتري العنان للعدوان دون سابق استفزاز على اثيوبيا، والقوات الاريترية تختار متعمدة ضرب اﻷهداف المدنية. |
10. The targeting of civilians, social and economic infrastructures is not something unprecedented for the Eritrean regime. | UN | ١٠ - إن استهداف المدنيين والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية ليس جديدا على النظام الاريتري. |
12. the Eritrean regime has not limited its act of indiscriminate attack on civilians to northern Ethiopia. | UN | ١٢ - ولم يقصر النظام الاريتري هجومه العشوائي على المدنيين في شمال اثيوبيا. |
15. Despite the appeal made by the international community, the Eritrean regime has continued to violate the basic human rights of Ethiopians. | UN | ١٥ - ورغم النداء الموجه من المجتمع الدولي، واصل النظام الاريتري انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية للاثيوبيين. |
Contrary to what the letter of the Eritrean regime states, it was Sudanese aircraft that were subjected to aggression and fire while flying inside Sudanese territory. | UN | وعكس ما ذكر النظام الاريتري في خطابه المشار اليه أعلاه، فالطائرات السودانية هي التي تتعرض للنيران والاعتداء أثناء تحليقها داخل الحدود السودانية. |
The Sudan, which hosted the head of the Eritrean regime for over 20 years — longer than he has lived in his own country — has a heritage, tradition, and morality which prevent it from pursuing policies of terrorism and the targeting of others. | UN | فالسودان الذي عاش فيه رئيس النظام الاريتري ﻷكثر من عشرين عاما، وهي تفوق عدد السنوات التي قضاها في بلاده، يمنعه إرثه وتقاليده وأخلاقه من اتبــاع سياسات اﻹرهاب واستهداف اﻵخرين. |
(3) Regarding also what the Eritrean regime has stated in the above-mentioned letter about cluster bombing, we should like to inform you that the Sudan does not even possess such a weapon. | UN | ٣ - وبشأن ما أورده أيضا النظام الاريتري في رسالته المشار اليها أعلاه عن القصف بقنابل عنقودية، فنود اﻹفادة بأن السودان لا يمتلك مثل هذا السلاح أصلا. |
(6) The Sudan has been keen to expose the intentions of the Eritrean regime. Moreover, the Sudan has adopted a policy of self-restraint so that peace, security and stability will prevail, particularly in the region and throughout Africa in general. | UN | ٦ - لقد ظل السودان حريضا على كشف نوايا النظام الاريتري كما ظل يحرص على التزام سياسة ضبط النفس حرصا على أمن وسلامة واستقرار المنطقة بشكل خاص والقارة اﻷفريقية بشكل عام. |
Nevertheless, the Eritrean regime has so far turned down all the peace proposals in flagrant disregard of the peaceful intentions of Ethiopia, the proposals of the facilitators, namely, the Governments of the United States of America and Rwanda, the resolutions of the Organization of African Unity (OAU), the United Nations Security Council and the European Union. | UN | ومع ذلك، رفض النظام الاريتري حتى اﻵن جميع مقترحات السلام في تجاهل صارخ لنوايا اثيوبيا السلمية، ومقترحات الوسيطين، وهما حكومتا الولايات المتحدة اﻷمريكية ورواندا، والقرارات الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي. |
We believe that the international community will see this latest nefarious posturing by the Eritrean regime for what it really is - a futile attempt by a criminal to cover up his crime. | UN | ونعتقد أن المجتمع الدولي سيرى هذا الموقف الشنيع من جانب النظام الاريتري على حقيقته - وهو أنه محاولة عقيمة من جانب مجرم للتغطية على جريمته. |
11. In the first week of June, for no reason except to cause destruction, the Eritrean regime indiscriminately shelled and completely destroyed the Ethiopian town of Zalambessa. | UN | ١١ - وفي اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه، قام النظام الاريتري لا لسبب سوى إحداث الدمار، بقصف عشوائي بلدة زالامباسا الاثيوبية وتدميرها بالكامل. |