Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. | UN | ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. | UN | ولذا، فإننا مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Thus, we resolve to undertake appropriate and timely steps to improve the functioning of the international economic and financial system. | UN | ولذا، فنحن مصممون على اتخاذ الخطوات الملائمة وفي الوقت المناسب لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
While States were the primary duty-bearers under the Declaration on the Right to Development, international cooperation and the reform of the international economic and financial system was equally important. | UN | وإذا كانت الدول هي المسؤولة بالدرجة الأولى عن تفعيل إعلان الحق في التنمية، فإن التعاون الدولي وإصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي هما على نفس القدر من الأهمية أيضاً. |
Emphasis was put on the need for technology transfer, the reform of the international economic and financial architecture and policy coherence, but also the implementation of the Istanbul Declaration and Programme of Action on Least Developed countries (LDCs). | UN | وشُدِّد على ضرورة نقل التكنولوجيا وإصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي وتناسق السياسات، وكذلك على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً. |
The 2008 Follow-up Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus adopted the Doha Declaration on Financing for Development, in which it underscored the need for United Nations involvement to improve the functioning of the international economic and financial system (see General Assembly resolution 63/239, annex, para. 68). | UN | وشدد إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية لعام 2008 على ضرورة مشاركة الأمم المتحدة لتحسين أداء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Moreover, a key challenge is to create the necessary conditions at the level of the international economic and financial system to allocate and mobilize funds for sustainable development. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمثل إحدى الصعوبات الرئيسية في تهيئة الظروف اللازمة على مستوى النظام الاقتصادي والمالي الدولي لتخصيص وتعبئة الأموال من أجل التنمية المستدامة. |
30. In the view of the participants, there was a clear need to make the international economic and financial system more stable and equitable. | UN | ٣٠ - في رأي المشاركين، ثمة حاجة واضحة إلى جعل النظام الاقتصادي والمالي الدولي أكثر استقرارا وإنصافا. |
7. The final item on the proposed agenda related to the institutional arrangements for managing the international economic and financial system. | UN | 7 - أما البند الأخير من جدول الأعمال المقترح فيتصل بالترتيبات المؤسسية لإدارة النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
The Bahamas believes that this conference should mark only the beginning of a process: a clearly defined and agreed process leading to the reform of the international economic and financial system. | UN | تعتقد جزر البهاما أنه لا ينبغي لهذا المؤتمر إلا أن يكون بداية العملية: أي عملية محددة بوضوح ومتفق عليها تفضي إلى إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
Tragically, Governments, institutions, the economic and financial mechanisms, the specialists and other experts did not see the crisis coming, which points to the weakness and the flaws of the international economic and financial system. | UN | والمفجع أن الحكومات والمؤسسات والآليات الاقتصادية والمالية والاختصاصيين والخبراء الآخرين لم يروا الأزمة مقبلة، الأمر الذي يشير إلى ضعف وأخطاء النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
The Group believes that the current crisis has further highlighted the urgent need for substantive and comprehensive reform of the international economic and financial system and architecture. | UN | تؤمن المجموعة بأن الأزمة الراهنة قد أبرزت الحاجة الملحة إلى إجراء إصلاح جوهري وشامل على النظام الاقتصادي والمالي الدولي وبنيانه. |
6. Reform of the international economic and financial system: voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions | UN | 6 - إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي: صوت البلدان النامية ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز |
Actually, the experience of recent years has clearly revealed the excessive vulnerability of developing countries to external shocks, as well as the fragility of the international economic and financial system. | UN | وفي الواقع، كشفت تجربة السنوات الأخيرة بوضوح عن تعرض البلدان النامية بصورة مفرطة للصدمات الخارجية وضعف النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
After consulting with the Chairs of the Second Committee and the Economic and Social Council, the Working Group should make recommendations to the General Assembly on ways to remedy the serious flaws in the international economic and financial system and to mitigate the effects of the crisis on development, inter alia, by strengthening the United Nations system. | UN | وأضاف أنه ينبغي للفريق العامل، بعد التشاور مع رئيسي اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إعداد توصيات تقدم إلى الجمعية العامة بشأن سبل علاج الثغرات الخطيرة في النظام الاقتصادي والمالي الدولي وتخفيف آثار الأزمة على التنمية، وذلك بوسائل منها تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
143. The growth of the world economy and the stability of the international economic and financial system depend to a large extent on an appropriate global macroeconomic policy setting, which in turn depends primarily on the actions of the major industrialized countries. | UN | 143 - وإلى حد بعيد، يعتمد نمو الاقتصاد العالمي، واستقرار النظام الاقتصادي والمالي الدولي على وجود بيئة مناسبة لسياسة عالمية للاقتصاد الكلي تعتمد أساسا، بدورها، على إجراءات البلدان الصناعية الرئيسية. |
Given these powerful linkages, the stability of the international economic and financial system and its responsiveness to the challenges of development and to the promotion of economic and social equity have increasingly been viewed in the broader context of world economic governance. | UN | وفي ضوء هذه الروابط القوية، أصبح يتزايد النظر إلى استقرار النظام الاقتصادي والمالي الدولي وإمكانية التصدي لتحديات التنمية، وتشجيع التكافؤ الاقتصادي والاجتماعي داخل النطاق الأوسع للحكم الاقتصادي العالمي. |
50. Other countries were concerned, however, that globalization has resulted in the marginalization of developing countries and instability in the international economic and financial system. | UN | 50 - على أن بلدانا أخرى عبرت عن قلقها لأن العولمة أفضت إلى تهميش البلدان النامية وإلى إشاعة عدم الاستقرار في النظام الاقتصادي والمالي الدولي. |
70. Mr. Doré (France) said that France believed that the international community should work together to ensure that the flaws in the international economic and financial system that had caused so much damage did not remain unrepaired. | UN | 70 - السيد دوري (فرنسا): قال إن فرنسا تعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل معاً من أجل ضمان ألا تظل عيوب النظام الاقتصادي والمالي الدولي التي سببت قدراً كبيراً من الأضرار دون إصلاح. |
83. It was also emphasized that the meaningful reform of the international economic and financial system as well as of international financial institutions was vital to achieve a more equitable and participatory international system, which would significantly contribute to the efforts of the international community in combating poverty. | UN | 83- وتم التشديد أيضاً على أن إدخال إصلاحات هامة على النظام الاقتصادي والمالي الدولي وعلى المؤسسات المالية الدولية أمر حيوي في بلوغ نظام دولي أكثر إنصافاً وأكثر اعتماداً على المشاركة، وهو ما سيسهم بشكل كبير في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مكافحة الفقر. |
In other words, before the crisis became uncontrollable, serious thought should be given to restructuring the international economic and financial architecture to make it more equitable and inclusive, taking into account the social dimension of sustainable development. | UN | وبعبارة أخرى، لا بدّ، قبل أن تخرج الأزمة عن نطاق السيطرة، من التفكير بجدية في إعادة هيكلة النظام الاقتصادي والمالي الدولي بحيث يصبح أكثر إنصافا وشمولية مع مراعاة البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة. |