Austria has demonstrated its engagement in the international human rights system through the organization and hosting of major human rights conferences. | UN | وقد برهنت النمسا على مشاركتها في النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال تنظيم واستضافة مؤتمرات رئيسية لحقوق الإنسان. |
They called for stronger protection of a binding nature as a way of addressing current gaps in the international human rights system. | UN | ودعت إلى تعزيز الحماية وجعلها ملزمة كسبيل إلى سد الثغرات الحالية التي تعتري النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
The speaker said regional mechanisms were also able to bring more focus and regional specificity to the work of the international human rights system. | UN | وقالت إنه يمكن للآليات الإقليمية أيضاً التركيز بقدر أكبر على عمل النظام الدولي لحقوق الإنسان ومنحه خصوصية إقليمية. |
The strengthening of the international human rights system constitutes a high priority for the Mexican Government. | UN | يشكل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية عليا لحكومة المكسيك؛ |
These challenges deserve more sustained analysis than they have received to date within the international human rights regime. | UN | وهذه التحديات جديرة بتحليل أكثر عمقاً من التحليل الذي تناولها حتى الآن ضمن النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Italy stated that the review process is a useful opportunity for Tuvalu to directly experience the functioning of the international human rights system. | UN | وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Its approval closes a historic gap in the international human rights system. | UN | فإقراره يسد ثغرة تاريخية في النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Therefore, strengthening the international human rights system is a high priority for the Government and a fundamental goal of its foreign policy. | UN | ولذا، يمثل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية قصوى بالنسبة لحكومتها ومحورا أساسيا لسياستها الخارجية. |
This approach integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. | UN | ويتوخى هذا النهج تضمين الخطط والسياسات والعمليات الإنمائية قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
This would allow the provision to exist, even if unimplemented, until such time as it may find more currency in the international human rights system. | UN | ويكفل هذا الأمر تواجد الحكم، وإن لم ينفذ، إلى حين يلقى مزيدا من الرواج في النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
It highlighted many issues to strengthen the participation of NHRIs in the international human rights system. | UN | وسلطت الضوء على الكثير من المسائل لتعزيز مشاركة تلك المؤسسات في النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Canada had demonstrated its willingness to cooperate with the international human rights system. | UN | واختتم حديثه قائلا إن كندا قد أعربت عن رغبتها في أن تتعاون مع النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
In relying on the positive contribution of the international human rights system to improve its domestic situation, Mexico has done the following: | UN | ولثقة المكسيك في مساهمة النظام الدولي لحقوق الإنسان مساهمة إيجابية في تحسين حالتها الداخلية، اتخذت الإجراءات التالية: |
The handbook is intended for parliamentarians who aspire to familiarize themselves with the principles, standards and mechanisms of the international human rights system. | UN | والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته. |
Their duties and responsibilities must be consistent with the international human rights system and these guidelines. | UN | ويجب أن تتماشى التزاماتها ومسؤولياتها مع النظام الدولي لحقوق الإنسان ومع المبادئ التوجيهية القائمة. |
Their duties and responsibilities must be consistent with the international human rights system and these guidelines. | UN | ويجب أن تتماشى التزاماتها ومسؤولياتها مع النظام الدولي لحقوق الإنسان ومع المبادئ التوجيهية القائمة. |
It integrates the norms, standards and principles of the international human rights system into the plans, policies and processes of development. | UN | وأدى ذلك إلى إدماج قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في خطط التنمية وسياساتها وعملياتها. |
Turning both the law and the courts against human rights removes essential pillars of the international human rights system. | UN | إن تحويل القانون والمحاكم على السواء ضد حقوق الإنسان يزيل أركاناً أساسية يرتكز عليها النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
States individually are the primary duty-bearers under international human rights law, and collectively they are the trustees of the international human rights regime. | UN | الدولة هي المسؤولة فردياً في المقام الأول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وتعد الدول مجتمعةً أمينة على النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
The gravity of the human rights abuses demands a response, yet in conflict zones the international human rights regime cannot possibly be expected to function as intended. | UN | وتتطلب خطورة انتهاكات حقوق الإنسان رداً، ولكن، في مناطق النزاع، لا يمكن إطلاقاً أن يُتوقع من النظام الدولي لحقوق الإنسان أن يؤدي وظيفته على النحو المنشود. |
66. After regional consultations with defenders in the Middle East (see A/57/182), concern was expressed that the precedence often given to security considerations over human rights since 11 September 2001 has eroded the international system of human rights. | UN | 66 - وعقب مشاورات إقليمية عقدت مع مدافعين عن حقوق الإنسان في الشرق الأوسط (انظر A/57/182)، أُعرب عن القلق من أن الأولوية التي تعطى في كثير من الأحيان للاعتبارات الأمنية على حساب حقوق الإنسان منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001 أضعفت النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
While selective action and finger- pointing might serve politically charged agendas, the role of Member States was to strengthen the international regime of human rights, irrespective of geopolitical interests, culture or ideology. | UN | وعلى الرغم من أن العمل الانتقائي وتوجيه الاتهامات قد يخدم أجندات مشحونة سياسياً، فإن دور الدول الأعضاء هو تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان بغض النظر عن المصالح الجيوسياسية أو الثقافة أو الأيديولوجية. |