Russia considers that the international non-proliferation regime should be made universal in nature through its extension to cover all States without exception. | UN | وترى روسيا أنه يتعين جعل النظام الدولي لعدم الانتشار عالمي النطاق وشاملاً بتوسيعه كي ينطبق على جميع الدول دون استثناء. |
Through decades of evolution and development, the international non-proliferation regime has become a crucial part of the global security architecture. | UN | لقد أصبح النظام الدولي لعدم الانتشار خلال عقود من النشوء والتطور جزءا بالغ الأهمية من الهيكل الأمني العالمي. |
Its application will ensure that the international non-proliferation regime is effective. | UN | وسيكفل تطبيقه أن يصير النظام الدولي لعدم الانتشار نظاما فعالا. |
the international nonproliferation regime is facing significant challenges. | UN | ويواجه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي تحديات كبيرة. |
States Parties missed the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وضاعت على الدول الأطراف الفرصة لمعالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
The strengthening of the international non-proliferation regime was an important element in efforts to achieve that goal. | UN | فتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يعتبر عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف. |
Iran's non-compliance with its safeguards obligations raises serious questions, and is not compatible with the international non-proliferation regime. | UN | إن عدم امتثال إيران لالتزاماتها بموجب الضمانات يثير تساؤلات جدية، وهو لا يتوافق مع النظام الدولي لعدم الانتشار. |
The creation of nuclear-weapon-free zones remains vital for maintaining the international non-proliferation regime and for consolidating international peace and security. | UN | يبقى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمرا حيويا لصون النظام الدولي لعدم الانتشار ولتوطيد السلم والأمن الدوليين. |
the international non-proliferation regime is facing serious crises. | UN | إن النظام الدولي لعدم الانتشار يواجه أزمات خطيرة. |
Our clear commitment to ridding the world of all nuclear weapons is the best way to strengthen the international non-proliferation regime. | UN | والتزامنا الواضح بتخليص العالم من جميع الأسلحة النووية الوسيلة الفضلى لتدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار. |
These developments should be matched by innovative and cooperative measures to ensure the continued relevance and respect of the international non-proliferation regime. | UN | وينبغي أن تواكب هذه التطوراتِ تدابيرُ ابتكاريةٌ وتعاونية لضمان استمرار جدوى واحترام النظام الدولي لعدم الانتشار. |
the international non-proliferation regime faces major challenges. We are committed to continue to address them resolutely. | UN | ويواجه النظام الدولي لعدم الانتشار تحديات كبيرة، وإننا ملتزمون بمواصلة التصدي لها بحزم. |
The decision of our countries to eliminate the use of highly enriched uranium is a significant contribution to strengthening the international non-proliferation regime. | UN | ويمثل قرار بلداننا بالقضاء على استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما ذا شأن في توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Thirdly, it will seriously undermine the international non-proliferation regime and related efforts. | UN | وثالثا، سيقوض على نحو خطير النظام الدولي لعدم الانتشار والجهود ذات الصلة. |
This requires not only commitment to continuously improving the international security environment, but also earnestly preserving and enhancing the universality and effectiveness of the international non-proliferation regime. | UN | ولا يقتضي هذا فقط التزاما بالاستمرار في تحسين المناخ الأمني الدولي ولكنه يستدعي أيضا المحافظة جديا على عالمية النظام الدولي لعدم الانتشار وفعاليته وتعزيزهما. |
the international non-proliferation regime is encountering severe challenges. | UN | ويواجه النظام الدولي لعدم الانتشار تحديات صعبة. |
Without that, the foundations of the international non-proliferation regime face the danger of not being sound and solid. | UN | وبغير هذا تواجه أسس النظام الدولي لعدم الانتشار خطر ألاّ تصبح أسساً سليمة أو صلبة. |
China holds that the establishment of nuclear-weapon-free zones is conducive to preventing the proliferation of nuclear weapons and strengthening the international non-proliferation regime. | UN | وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يؤدي إلى منع انتشار الأسلحة النووية وإلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Japan looks forward to a strong G-8 message toward strengthening the international nonproliferation regime. | UN | وتتطلع اليابان إلى صدور رسالة قوية عن مجموعة الثمانية من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
All these would be of great significance for achieving the goal of promoting the universality of the NPT and reinforcing the international nonproliferation regime. | UN | وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
We would like to achieve a substantive and balanced outcome to the Conference that strengthens the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونود أن يتوصل المؤتمر إلى نتائج موضوعية ومتوازنة تعزز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
Without the NPT, doubt would be sown as to the intentions of other countries and the very future of the international non-proliferation system. | UN | إذ أن عدم وجود هذه المعاهدة يبعث على التشكيك في نوايا البلدان اﻷخرى وفي مستقبل النظام الدولي لعدم الانتشار. |
The 2010 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) marks an important milestone for the international nonproliferation system. | UN | ويشكل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 معلمة هامة في النظام الدولي لعدم الانتشار. |
On both occasions, the opportunity to address a number of important threats and challenges to the international nuclear nonproliferation regime was missed. | UN | وفي كلتا المناسبتين، ضيعت فرصة معالجة عدد من التهديدات والتحديات الهامة التي تجابه النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |