Priority will be placed on support to the national Government in the restoration of public order and safety and the protection of civilians against violence, abuse and rape. | UN | وستُولى الأولوية لتقديم الدعم إلى الحكومة الوطنية في سبيل إعادة بسط النظام العام والسلامة العامة وحماية المدنيين من العنف وسوء المعاملة والاغتصاب. |
Expected accomplishment 3.2: Strengthened capacity of the South Sudan Police Service to maintain public order and safety | UN | الإنجاز المتوقع 3-2: تعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان على الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة |
3.2 Strengthened capacity of the South Sudan Police Service to maintain public order and safety | UN | 3-2 تعزيز قدرة جهاز شرطة جنوب السودان على الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة |
The Chief Justice had further observed that that requirement had been used in the past to muzzle critics and opponents of the Government and that permits were frequently denied on spurious grounds which had nothing to do with ensuring public order and safety. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ كبير القضاة أنه تم استخدام هذا الشرط في الماضي ﻹسكات منتقدي الحكومة ومعارضيها وأنه كثيرا ما رفض منح ذلك اﻹذن ﻷسباب زائفة لا علاقة لها بضمان النظام العام والسلامة العامة. |
The law is aimed at creating the conditions for the realization of constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public order and public safety when such events are held in public spaces. | UN | ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة. |
Israel has an obligation under customary law, as reflected in article 43 of the Hague Regulations, to ensure public order and safety in the West Bank: | UN | 1411- إسرائيل ملزمة بموجب القانون العرفي، على النحو المبين في المادة 43 من قواعد لاهاي، بضمان النظام العام والسلامة العامة في الضفة الغربية: |
It is also possible to issue a residence ban against person(s) suspected of belonging or having belonged to a terrorist organisation or if the behaviour of a person is a threat to public order and safety. | UN | ومن الممكن أيضا إصدار حظر على إقامة أشخاص يشتبه في انتمائهم، أو في أنهم كانوا ينتمون، إلى منظمة إرهابية، أو إذا كان سلوكهم يشكل خطرا على النظام العام والسلامة العامة. |
Preconditions for the entry of an alien into Finland include, among other things, that the person is not deemed to jeopardise public order and safety. | UN | ومن ضمن الشروط المسبقة المفروضة على دخول أي أجنبي إلى فنلندا، ألا يعتبر هذا الشخص شخصا يهدد النظام العام والسلامة العامة. |
Terrorist activities, the support of terrorist activities, or membership in a terrorist organisation, including suspicions thereof, are grounds for deeming that an alien, most probably, jeopardises public order and safety. | UN | ومشاركة أي أجنبي في أعمال إرهابية أو دعمها أو العضوية في منظمة إرهابية، بما في ذلك الاشتباه في هذه الأمور، تشكل أسسا لكي يعتبر، في معظم الحالات، شخصا يهدد النظام العام والسلامة العامة. |
Within the Ministry of Justice, the Division for Police Issues, including public order and safety is responsible for legislation pertaining police, public order and safety, including counter-terrorism. | UN | إن شعبة المسائل المتصلة بالشرطة بما في ذلك النظام العام والسلامة العامة هي المسؤولة في وزارة العدل عن التشريعات المتصلة بالشرطة والنظام العام والسلامة العامة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب. |
The law is a policy and strategic step to strengthen and secure public order and safety by upholding and respecting the law and human rights. | UN | والقانون هو خطوة استراتيجية تتعلق بالسياسات الغرض منها هو تعزيز وتأمين النظام العام والسلامة العامة بإعلاء واحترام القانون وحقوق الإنسان. |
The SIS is a common file for all States members of the Schengen area, aimed at centralizing and facilitating the exchange of information held by the security services with a view to maintaining public order and safety. | UN | ونظام معلومات شِنغِن هذا عبارة عن ملف مشتَرَك بين جميع الدول الأعضاء في منطقة شِنغِن، الهدف منه تحقيق مركزية المعلومات الموجودة لدى أجهزة الأمن وتيسير تبادل هذه المعلومات بهدف الحفاظ على النظام العام والسلامة العامة. |
If they are occupying powers, they have an obligation to take all measures in their power to restore, and ensure, as far as possible, public order and safety, i.e. exercise vigilance in preventing violations of international humanitarian law and human rights law. | UN | وإذا كانت هذه الدول سلطات قائمة بالاحتلال، فإنها ملزمة باتخاذ جميع التدابير التي في متناولها لإحلال النظام العام والسلامة العامة وكفالتهما قدر الإمكان، أي بتوخي اليقظة في منع انتهاك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
The former recognized as terrorism a range of acts such as threats to life, kidnapping, hijacking, the use of explosives, and individual or collective acts aimed at undermining public order and safety. | UN | فاﻷولى تحدد أعمال الارهاب بأنها مجموعة من اﻷعمال مثل تهديد حياة الغير، وخطف اﻷشخاص، واختطاف الطائرات وغيرها من المركبات، واستعمال المتفجرات، واﻷعمال الفردية أو الجماعية الهادفة إلى تقويض النظام العام والسلامة العامة. |
The obligation to protect water sources is also derived from the occupying State's duty to ensure " public order and safety " . | UN | وينبثق أيضا التزام حماية مصادر المياه عن واجب دولة الاحتلال كفالة " النظام العام والسلامة العامة " . |
As the occupying Power, Israel is responsible under international humanitarian law, including the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and the Hague Regulations, for ensuring public order and safety in the Occupied Palestinian Territory, as well as for the protection of the civilian population from any threat or act of violence. | UN | وتُعد إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولة بموجب القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وقواعد لاهاي، عن ضمان النظام العام والسلامة العامة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك عن حماية السكان المدنيين من أي تهديد أو أعمال عنف. |
Public expenditure on public order and safety decreased between 2008 and 2012, both in relation to total public expenditure and in relation to Gross Domestic Product (GPD) and has been decreasing ever since. | UN | 119- نقص الإنفاق العام على النظام العام والسلامة العامة بين العامين 2008 و2012، سواء بالنسبة إلى مجموع النفقات العامة أو بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي، واستمر في الانخفاض منذ ذلك الحين. |
108. Public expenditure on public order and safety increased between 1995 and 2003, both in relation to total public expenditure and in relation to GDP, and has been decreasing ever since. | UN | 108- زادت النفقات العامة على النظام العام والسلامة العامة بين عامي 1995 و2003، بالنسبة إلى مجموع النفقات العامة وبالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي على السواء، واتجهت إلى الانخفاض منذ ذلك الحين. |
The law is aimed at creating the conditions for the realization of constitutional rights and freedoms of citizens and the protection of public order and public safety when such events are held in public spaces. | UN | ويهدف القانون إلى تهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحقوق الدستورية للمواطنين وحرياتهم وحماية النظام العام والسلامة العامة عندما تنظم هذه التظاهرات في الأماكن العامة. |
The Law aims to create conditions for the enjoyment of constitutional rights and freedoms of citizens, and the protection of public order and public safety when such events are carried out in public spaces. | UN | ويهدف هذا القانون إلى تهيئة الأوضاع الملائمة للتمتع بالحقوق والحريات الدستورية للمواطنين ولحماية النظام العام والسلامة العامة أثناء تنظيم هذه التجمّعات في الأماكن العامة. |
The Police have been facilitating all lawful and peaceful public meetings and processions while ensuring public order and public safety. | UN | وما فتئت الشرطة تيسر جميع الاجتماعات والتظاهرات العامة القانونية والسلمية محافظةً في الوقت نفسه على النظام العام والسلامة العامة. |