Unimpeded desertification may release a large portion of this carbon into the atmosphere, with significant feedback consequences to the global climate system. | UN | وربما يطلق التصحر، إن لم يتم إيقافه، كميات كبيرة من هذا الكربون في الغلاف الجوي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي. |
Unimpeded desertification and land degradation may release a major fraction of that carbon to the global atmosphere, with significant feedback consequences to the global climate system. | UN | وربما يطلق التصحر وتدهور التربة، إن لم يتم إيقافهما، جزءا كبيرا من هذا الكربون في الغلاف الجوي العالمي، بحيث تكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي. |
Unimpeded desertification may release a major fraction of this carbon to the global atmosphere, with significant feedback consequences for the global climate system. | UN | وربما يطلق التصحر في حالة عدم إيقافه جزءا كبيرا من هذا الكربون إلى الغلاف الجوي العالمي، مما سيكون له عواقب مرتدة كبيرة على النظام المناخي العالمي. |
The economic activities undertaken by developed countries, both historically and currently, are mainly responsible for the emissions of greenhouse gases that affect the global climate system. | UN | إن الأنشطة الاقتصادية التي تمارسها البلدان المتقدمة النمو، تاريخيا وحاليا، هي المسؤولة أساسا عن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي تؤثر على النظام المناخي العالمي. |
Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لصوْن النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور |
My country continues to urge all parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to move speedily towards the conclusion of an effective protocol that would ultimately bring about improvements in the global climate system. | UN | ويواصل بلدي حث جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أن تتحرك بسرعة صوب ابرام بروتوكول فعال يفضي في نهاية المطاف إلى اجراء تحسينات في النظام المناخي العالمي. |
Given the global and long-term nature of the problem, we also need to say that consideration must be given to appropriate additional actions which all countries, developed and developing, must take if we are to avoid the likely irreversible and dangerous consequences for the global climate system for the future. | UN | ونظرا لما تتصف به المشكلة من طبيعة عالمية وبعيـــدة اﻷجــل، لا بــد لنا أيضا من القول إنه يجب أن ننظر في وجوب أن تقوم جميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، بأعمال إضافية مناسبة إذا أردنا أن نتجنب اﻵثار التي يتعذر عكس مسارها والخطيرة المحتمل أن تترتب على النظام المناخي العالمي في المستقبل. |
In addition, ICSU is co-sponsor of four global change programmes that form a basis for determining the role of forests in the global climate system and the assessment needs of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية أيضا برعاية أربعة برامج عن التغير العالمي تشكل الأساس في تحديد دور الغابات في النظام المناخي العالمي واحتياجات التقييم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة |
and Add.1 layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
Topic 3: Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and | UN | الموضوع الثالث: العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي الطبقي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة |
and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
and Add.1 layer and efforts to safeguard the global climate system: Issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | العلاقة بين الجهود الرامية إلى حماية طبقة أوزون الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحماية النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشعة. |
In recent years, the parties had increasingly emphasized the additional environmental benefits arising out of their actions to protect the ozone layer, leading the international community to view the Protocol as a treaty that both protected the ozone layer and made a significant contribution to protecting the global climate system. | UN | ففي السنوات الأخيرة زادت الأطراف من تشديدها على المنافع البيئية الإضافية الناشئة عما تقوم به من خطوات لحماية طبقة الأوزون، مما حدا بالمجتمع الدولي إلى أن يعتبر البروتوكول معاهدة تحمي طبقة الأوزون وتساهم مساهمة هامة في حماية النظام المناخي العالمي على حد سواء. |
12/CP.8 Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. 30 | UN | 12/م أ-8 العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الهيدروفلوروكربونية والمركبات الكربونية المشبعة بالفلور 35 |
12/CP.8 Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons | UN | العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفورية المشبعة 12/م أ-8 |
FCCC/SBSTA/2002/L.19/Add.1 Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | FCCC/SBSTA/2002/L.18/Add.1 العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
6. Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons. | UN | 6- العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون في الغلاف الجوي العلوي والجهود المبذولة لحفظ النظام المناخي العالمي: القضايا المتصلة بالمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة. |
Recognizing that hydrofluorocarbons (HFCs) are replacements for ozonedepleting substances being phased out under the Montreal Protocol, and that the projected increase in their use is a major challenge for the world's climate system that must be addressed through concerted international action, | UN | إذ نسلم بأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تشكل مواد بديلة للمواد المستنفدة للأوزون الجاري التخلص منها بالتدريج في إطار بروتوكول مونتريال، وأن الزيادة المتوقعة في استخدامها تطرح تحدياً ضخماً أمام النظام المناخي العالمي لا بد من التصدي له من خلال اتخاذ خطوات منسقة على الصعيد الدولي، |