ويكيبيديا

    "النظام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the system
        
    • system to
        
    • regime to
        
    • system on
        
    • order on
        
    • a system
        
    • the regime
        
    • order against the
        
    • the Regulations goes on to
        
    • system right
        
    The solution leverages standard technologies of the Secretariat in order to ensure the long-term sustainability of the system. UN ويعتمد هذا الحل على التكنولوجيا القياسية التي تستخدمها الأمانة العامة لكفالة استدامة النظام على المدى الطويل.
    the system is based on innovative and cost-effective technologies, such as communities of practice and web seminars (webinars). UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    the system makes the consolidation of data and reporting easier UN يساعد النظام على تسهيل عملية توحيد البيانات وإعداد التقارير
    The ongoing drought in the Horn of Africa and the complex nature of the famine that struck parts of Somalia pushed the system to its limits. UN فالجفاف المستمر في القرن الأفريقي والطابع المعقد للمجاعة التي عصفت بأجزاء من الصومال حمل النظام على العمل بأقصى طاقاته.
    Addressing the threat posed by the unabated nuclear-weapons programme of that regime to regional and international peace and security requires meaningful actions. UN ويستدعي التصدي للخطر الدائم الذي يشكله برنامج الأسلحة النووية لذلك النظام على السلام والأمن الإقليميين والدوليين اتخاذ إجراءات ذات مغزى.
    The gradual establishment of such a system on a non-discriminatory basis would play a major role in strengthening global strategic stability. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    Last night, your crew made it very clear you're not able to maintain order on Sainte Marina. Open Subtitles الليله الماضيه,طاقمك جعلها واضحه جدا لم تكن قادرا على حفظ النظام على ساينت ماريا.
    It is recommended that such a system be implemented at the local government/user's level and made available to users at no cost. UN ويوصى بتنفيذ هذا النظام على صعيد الحكومة والمستعملين المحليين وتوفيرها للمستعملين بدون تكلفة.
    the system makes the consolidation of data and reporting easier UN يساعد النظام على تسهيل عملية توحيد البيانات وإعداد التقارير
    The Secretary-General also stated that it was considered desirable to ensure fully that the system integrated properly. UN كما ذكر اﻷمين العام أنه من المستصوب أن يكفل تماما تكامل النظام على نحو سليم.
    The present thinking is to re—establish the system at Divisional Level. UN ويتجه التفكير اﻵن إلى إعادة إنشاء النظام على مستوى الشُعب.
    the system has been developed in three separate phases. UN وقد تم تطوير النظام على ثلاث مراحل منفصلة.
    (i) Monitoring of the quality of data in the system worldwide, ensuring consistency, analysing issues and identifying solutions UN `1 ' رصد نوعية البيانات في النظام على نطاق العالم، وضمان الاتساق وتحليل المسائل وتحديد الحلول
    If the system's scope was expanded as proposed, it would provide recourse to some 90,000 individuals. UN وفي حالة توسيع نطاق النظام على النحو المقترح، فإنه سيتيح وسائل الانتصاف لزهاء 000 90 فرد.
    Verification with Galileo had also revealed that the locations of several assets were not correctly reflected in the system. UN وكشف التحقق باستخدام نظام غاليليو أيضا عن أن أماكن عدة لا تظهر في النظام على نحو صحيح.
    The Department had anticipated deploying the system to missions early in 2009. UN وكانت الإدارة تعتزم توزيع هذا النظام على البعثات في مطلع عام 2009.
    Addressing the threat posed by the unabated nuclear weapons programme of that regime to regional and international peace and security requires meaningful actions. UN إن معالجة التهديد الذي يفرضه برنامج الأسلحة النووية الحثيث لذلك النظام على المنطقة وعلى السلم والأمن الدوليين تتطلب اتخاذ إجراءات مجدية.
    E. Study on the reporting application update in the context of deploying the system on the Web UN هاء - دراسة بشأن تحديث التطبيق المتعلق بالإبلاغ في سياق وضع النظام على الشبكة العالمية
    My therapist says that my need to clean is an attempt to impose order on my chaotic inner life. Open Subtitles يقول معالجي النفسي بأن حاجتي للتنظيف هي محاولة لفرض النظام على فوضوية حياتي الداخليه
    Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. UN وتعتقد كندا أنه ينبغي لكل هيئة من الهيئات التعاهدية أن تنظر في الكيفية التي يمكن بها تنفيذ مثل هذا النظام على أفضل وجه.
    At the core of the regime is article 152 of the Criminal Act of 1991, which criminalizes undefined " indecent and immoral acts " and recommends corporal punishment. UN ويرتكز هذا النظام على المادة 152 من القانون الجنائي لعام 1991 التي تجرم دون تحديد ' ' الأعمال الفاضحة وغير الأخلاقية`` وتوصي بفرض عقوبة بدنية.
    Leaders in the Palestinian camps in Lebanon have shown unity in working together, and with the Lebanese authorities, in order to maintain order against the backdrop of the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وأبدى قادة في المخيمات الفلسطينية في لبنان وحدة الصف في العمل معا، ومع السلطات اللبنانية، من أجل الحفاظ على النظام على خلفية الأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    Regulation 21(5) of the Regulations goes on to provide that: UN وتنص المادة 21 (5) من النظام على ما يلي:
    If he doesn't get some potassium in his system right away, he could pass out. Open Subtitles إذا لم يحصل على بعض البوتاسيوم في كتابه النظام على الفور, وقال انه يمكن أن تمر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد