ويكيبيديا

    "النظام ككل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the system as a whole
        
    • the regime as a whole
        
    • systemic
        
    • the overall regime
        
    With deepening financial integration, the focus of surveillance is increasingly on the stability of the system as a whole. UN ومع تعمق التكامل المالي، يتزايد تركيز المراقبة على استقرار النظام ككل.
    However, while some elements of quality control were introduced, the system as a whole remains to be implemented as conceived. UN على أنه على الرغم من إدخال بعض عناصر مراقبة النوعية، فإن النظام ككل لم ينفذ بعد على النحو المتوخى.
    The mandate holders emphasized the importance of enhancing the effectiveness of the special procedures, both in terms of the functioning of each mandate and of the system as a whole. UN وشدد المكلفون بولايات على أهمية تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة، من حيث أداء كل ولاية وأداء النظام ككل.
    The more finely balanced question is whether the mere existence of this possibility vitiates the regime as a whole. UN وتكون المسألة التي تتطلب توازنا أدق هي ما إذا كان مجرد وجود هذه الإمكانية يبطل النظام ككل.
    The Arab States caution that such inclusion would undermine both the Treaty and confidence in the regime as a whole. Working paper on implementation of the resolution on the UN وتحذر الدول العربية من أن هذا التوجه سيؤدي إلى انهيار المعاهدة وفقدان الثقة في جدوى النظام ككل.
    Therefore, a number of policy challenges need to be addressed at the systemic level. UN ولذلك، يتعين مواجهة عدد من التحديات في مجال السياسات على صعيد النظام ككل.
    Concentrating on prosecutions and convictions falls short of looking at the value of the system as a whole. UN أما التركيز على المقاضاة وإصدار الأحكام فإنه يصرف النظر عن قيمة النظام ككل.
    As the Division's work is the entry point to that system, the quality and timeliness of the work is critical to the success of the system as a whole. UN ونظرا لأن عمل الشعبة هو المدخل لهذا النظام، فإن جودة عملها وإنجازه في الموعد المحدد له مهمان للغاية لنجاح النظام ككل.
    the system as a whole is undergoing user acceptance/end-to-end testing as part of the deployment phase of the project. UN وفي إطار مرحلة نشر المشروع، يخضع الآن النظام ككل لاختبار قبول المستعملين/اختبار العمليات من بدايتها إلى نهايتها.
    The pivotal factor is ensuring that the system as a whole is neutral. UN ويتمثل العامل المحوري هنا في ضمان أن يكون النظام ككل محايداً.
    All individual considerations for individual treaty bodies should be a part of this report and balance the needs of the system as a whole. UN وينبغي أن تكون أي مراعاة فردية لهيئة بمفردها من هيئات المعاهدات جزءا من هذا التقرير وأن تحقق التوازن بين احتياجات النظام ككل.
    In fact, the Inspectors believe a broader review to determine whether additional corrective actions for the system as a whole or for individuals who are abusing the system might be required. UN بل أن المفتشين يعتقدون أنه ربما يلزم إجراء استعراض أعم لتحديد ما إذا كان اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير إضافية لتحسين النظام ككل أو لتقويم اﻷفراد الذين يسيئون استعماله.
    The Director General further noted that the Agency would need to consider all past outstanding issues, including EBW detonators, integrating all of them in a " system " and assessing the " system " as a whole. UN وأشار المدير العام كذلك إلى أن الوكالة ستحتاج إلى النظر في جميع القضايا العالقة السابقة، بما في ذلك مفجِّرات سلك قنطرة التفجير، وإدماجها جميعا في " نظام " وتقييم هذا " النظام " ككل.
    There were many aspects of the Japanese criminal justice system which raised serious doubts about the compatibility of the system as a whole with the requirements of the Covenant. UN وأشارت إلى أن العديد من جوانب نظام العدالة الجنائية الياباني تثير شكوكاً شديدة بشأن مدى توافق النظام ككل مع متطلبات العهد.
    It is questionable whether inputs alone will be sufficient to offset the limitations of system design, the wastage of water by consumers, which contributes to insufficient pressure in the network, or the continuing decay of the system as a whole. UN ومن المشكوك فيه أن تكون اللوازم وحدها كافية لمعادلة القيود في تصميم النظم وإهدار المياه من جانب المستهلكين مما يساهم في وجود ضغط غير كاف في الشبكة، أو استمرار تدهور النظام ككل.
    However, increasingly it was felt that prospective changes to the 1993 SNA should be more extensively dealt with so as to ensure the integrity and consistency of the system as a whole. UN بيد أنه رئي بصورة متزايدة أن التغييرات المحتملة لنظام الحسابات القومية لعام 1993ينبغي أن تعالج بصورة أعمق لكفالة سلامة واتساق النظام ككل.
    The inspectors will always be looking for anomalies relative to the regime as a whole. UN وسيبحث المفتشون دائما عن أوجه الشذوذ فيما يخص النظام ككل.
    The Arab States caution that such inclusion would undermine both the Treaty and confidence in the regime as a whole. UN وتحذر الدول العربية من أن هذا التوجه سيؤدي إلى انهيار المعاهدة وفقدان الثقة في جدوى النظام ككل.
    The inspectors will always be looking for anomalies relative to the regime as a whole. UN وسيبحث المفتشون دائما عن أوجه الشذوذ فيما يخص النظام ككل.
    Revenue reforms have been systemic as well as by individual revenue instruments with respect to base and/or rate structure. UN ولقـد كان من الاصلاحات المتعلقة باﻹيرادات ما تم بتعديل النظام ككل ومنها ما تم بصكوك فردية خاصـة باﻹيرادات فـي ما يتعلق بالهيكـل اﻷساسي و/أو هيكل المعدلات.
    While the Convention has proved its adaptability and resilience over time, there are clearly challenges to the overall regime which call for approaches to supplement and build on the protection it offers. UN وفيما أثبتت الاتفاقية بمرور الزمن قابليتها على التكيف ومرونتها، تبين وجود تحديات أمام النظام ككل تستدعي اتباع نهج لتعزيز ودعم الحماية التي تقدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد