ويكيبيديا

    "النظر إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seen
        
    • viewed
        
    • look at him
        
    • regarded
        
    • looking at him
        
    • look at it
        
    • to look at
        
    • looking at it
        
    • perceived
        
    • looked at
        
    • considered in
        
    • view it
        
    • considered as
        
    • perceiving them
        
    • to which attention
        
    It may be seen as symbolic in at least two ways. UN يمكن النظر إليه على أنه رمزي، من ناحيتين على الأقل.
    Rather, it should be seen as the fountainhead, offering vast potential for mutual enrichment and fundamental freedoms. UN وبدلا من ذلك، ينبغي النظر إليه بوصفه منبعا يوفر إمكانات هائلة للإثراء المتبادل والحريات الأساسية.
    In his view, sovereignty had increasingly come to be viewed as a concept of the responsibility of a State towards the security and wellbeing of its population. UN ويرى ممثل الأمين العام أن موضوع السيادة يتزايد النظر إليه بوصفه تعبيراً عن مسؤولية الدولة إزاء أمن سكانها ورفاههم.
    Rather, it is to be viewed as an instrument for reducing serious market imbalances in the short- or medium-term. UN ويتعين بالأحرى النظر إليه كأداة لتقليل الاختلالات السوقية الخطيرة في الأجل القصير أو المتوسط.
    But I can't look at him in that state. Open Subtitles ولكن لا يسعني النظر إليه وهو بهذه الحالة
    Such an offer shall not be regarded as an unfriendly act or interference in a State's internal affairs and shall be considered in good faith. UN ويجب ألا يُنظر إلى هذا العرض على أنه استعداء أو تدخل في الشؤون الداخلية للدولة، وإنما يجب النظر إليه بحُسن نية.
    Any reform is for the betterment of the Organization and should not be seen as taking the side of any one or more groups. UN فالقصد من أي إصلاح هو تحسين المنظمة ولا ينبغي النظر إليه على أنه انحياز إلى جانب مجموعة واحدة أو عدد من المجموعات.
    Hence, the impact of the establishment of regional centres should be seen over the entire RCF II time horizon. UN وبالتالي، فإن تأثير إنشاء المراكز الإقليمية يجب النظر إليه على مدى فترة إطار التعاون الإقليمي الثاني بأسرها.
    Rather than being seen as a major cost, a healthy welfare system should be seen as making a significant contribution both to maintaining a country's social stability and to facilitating its economic recovery. UN فبدلا من النظر إلى نظام الضمان الصحي على أنه تكاليف كبيرة، ينبغي النظر إليه على أنه مساهمة كبيرة في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في البلد وفي تيسير إنعاشه الاقتصادي، في آن معاً.
    Some of them have to be seen in the context of the ongoing negotiations of the General Assembly on system-wide coherence. UN والبعض منها ينبغي النظر إليه في سياق المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Secondly, the employment priority system had to be seen in the light of ILO Conventions Nos. 100 and 111. UN وثانياً، فإن نظام التوظيف القائم على الأولوية ينبغي النظر إليه في ضوء اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 100 و111.
    This should be seen in the context of gender mainstreaming the educational system, the health system and the social service system. UN وهذا أمر ينبغي النظر إليه في سياق تعميم المنظور الجنساني في نظام التعليم، وفي نظام الصحة، وفي نظام الخدمات الاجتماعية.
    The role of the United Nations in the maintenance of peace in Africa falls short of expectations, especially when viewed against the role it has played in other parts of the world. UN كما أن دور اﻷمم المتحدة في صون السلام في أفريقيا، لا يرقى إلى مستوى التطلعات، خاصة عند النظر إليه بالمقارنة بالدور الذي قامت به في أجزاء أخرى من العالم.
    Like any social phenomenon, it has to be viewed from many different standpoints, including the following: UN ومثله كمثل أي ظاهرة اجتماعية، فإنه يتعين النظر إليه من عدة نواح مختلفة، بما في ذلك ما يلي:
    It should, however, be viewed and defined within the framework of the current effort to streamline and further improve the functioning of the Committee’s machinery. UN بيد أنه ينبغي النظر إليه وتحديده ضمن إطار الجهد الجاري لتبسيط طريقة عمل أجهزة اللجنة ومواصلة تحسينها.
    The number of persons who have access to prevention and treatment services today cannot be considered an absolute success, but it can be viewed as great progress. UN ولا يمكن اعتبار عدد الأشخاص الحاصلين على الوقاية والعلاج اليوم نجاحا مطلقا، غير أنه يمكن النظر إليه بوصفه تقدما باهرا.
    You can't look at him, and you can't smile at him either. Open Subtitles لا يمكنكِ النظر إليه ولا يمكنكِ الإبتسام في وجهه ايضاً
    Such an offer shall not be regarded as an unfriendly act or an interference in a State’s internal affairs and shall be considered in good faith. UN ويجب ألا ينظر إلى هذا العرض على أنه استعداء أو تدخل في الشؤون الداخلية للدولة، وإنما يجب النظر إليه بحسن نية.
    I can tell you that without even looking at him. Open Subtitles أنا يمكن أن أخبرك السبب حتى بدون النظر إليه
    It isn't hurting now. Please try to look at it that way. Open Subtitles إن الأمر لا يؤلم الآن أرجو منك النظر إليه بهذه الطريقة
    I like looking at it, I ain't planning on drowning. Open Subtitles لا أنا أحب النظر إليه لا تعجبني فكرة الغرق
    The point is that the rationale for human beings to be well fed should not be perceived and advocated in economic terms alone — the dignity of men, women and children must be superimposed on any mere utilitarian argument. UN والنقطة هنا هي أن الأساس المنطقي لتغذية البشر تغذية جيدة لا ينبغي النظر إليه والدفاع عنه من الزاوية الاقتصادية وحدها، ذلك أن كرامة الرجل والمرأة والطفل يجب أن تكون لها الغلبة على الجانب النفعي وحده.
    The view was expressed that compliance should be looked at as a two-way process in terms of both donors and implementers. UN أُعرب عن وجهة نظر مفادها أن الامتثال ينبغي النظر إليه كعملية ذات اتجاهين من وجهة نظر المانحين والمنفذين على حد سواء.
    That progress is important but must be considered in the wider context of the capacity-building of the Palestinian security forces. UN هذا التقدم مهم، ولكن ينبغي النظر إليه في الإطار الأوسع لبناء قدرة قوات الأمن الفلسطينية.
    Hence the need to view it through a global prism, with inclusive and unimpassioned dialogue that will take into account the security concerns of all States. UN ومن هنا الحاجة إلى النظر إليه من منظور عالمي، بحوار شامل وهادئ يأخذ في الحسبان الشواغل الأمنية لدى جميع الدول.
    In the same line, the 2008 declaration of independence should be considered as a whole. UN وعلى نفس المنوال، فإن إعلان الاستقلال في عام 2008 ينبغي النظر إليه ككل.
    (b) A child rights-based approach to child caregiving and protection requires a paradigm shift towards respecting and promoting the human dignity and the physical and psychological integrity of children as rights-bearing individuals rather than perceiving them primarily as " victims " ; UN (ب) يتطلب اتباع نهج قائم على حقوق الطفل فيما يتعلق برعاية الطفل وحمايته تحويل النماذج نحو احترام وتعزيز كرامة الطفل الإنسانية وسلامته البدنية والنفسية باعتباره فرداً صاحب حقوق بدلاً من النظر إليه " بصفته ضحية " بالأساس؛
    13. A final element of article 2 (1), to which attention must be drawn, is that the undertaking given by all States parties is " to take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical ... " . UN ٣١- وثمة عنصر أخير للمادة ٢)١( لا بد من توجيه النظر إليه وهو أن تعهد جميع الدول اﻷطراف هو " بأن تتخذ، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني... خطوات... " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد