I hope the parties concerned can give serious consideration to it. | UN | وآمل أن تتمكن الأطراف المعنية من النظر بجدية في الفكرة. |
We urge the delegations of Member States to give serious consideration to the proposal and to further encourage its discussion in the appropriate forums. | UN | ونحث وفود الدول الأعضاء على النظر بجدية في المقترح وزيادة التشجيع على مناقشته في المنتديات المناسبة. |
The assignment of staff from offices away from Headquarters to training during the next biennium is being seriously considered. | UN | ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة. |
If the world is serious about making concrete progress in preventing nuclear proliferation, eliminating nuclear arms and promoting the peaceful uses of nuclear energy, all those steps and action points must be seriously considered. | UN | وإذا ما كان العالم جادا في إحراز تقدم ملموس في منع الانتشار النووي وإزالة الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، فإنه يجب النظر بجدية في جميع تلك الخطوات ونقاط العمل. |
The short timescale meant that UNOPS was unable to consider seriously any options other than leasing office space in Manhattan. | UN | وقد أفضت المدة الزمنية القصيرة إلى عجز المكتب عن النظر بجدية في أي خيارات أخرى غير استئجار مكاتب له في مانهاتن. |
The deadlock in the Conference on Disarmament forces us to seriously consider the need to revise the multilateral methods for disarmament negotiations. | UN | ويجبرنا تعثر مؤتمر نزع السلاح إلى النظر بجدية في الحاجة إلى مراجعة النهج المتعددة الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
This meeting offers an opportunity for us to give serious consideration to the question of the digital divide, to exchange views and to seek ways to bridge that divide. | UN | وهذا الاجتماع يتيح لنا فرصة النظر بجدية في مسألة الفجوة الرقمية، في سبيل تبادل الآراء والبحث عن طرائق لسد تلك الفجوة. |
The Open-ended Working Group will continue to give serious consideration to the issue of the working methods and procedures of the Security Council. | UN | وسيواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر بجدية في مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته. |
Some Iraqis urged the United Nations to give serious consideration to the idea of a national conference that is emerging within Iraq from respected Iraqi figures. | UN | وقد حث بعض العراقيين الأمم المتحدة على النظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر وطني وهي فكرة جاءت داخل العراق من شخصيات عراقية محترمة. |
:: give serious consideration to a new United Nations convention on violence against women. | UN | :: النظر بجدية في وضع اتفاقية جديدة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة. |
May the foregoing submissions be seriously considered in the next elections of members of the International Court of Justice. | UN | ولعله يتم النظر بجدية في الطلبات المقدمة آنفا في الانتخابات المقبلة لأعضاء محكمة العدل الدولية. |
However, the Committee has always worked in support of the principle that voluntary requests for sponsorship should be seriously considered. | UN | ومع ذلك، تؤيد اللجنة باستمرار مبدأ ضرورة النظر بجدية إلى الطلبات الطوعية لتلقي الرعاية. |
However, the Committee has always worked in support of the principle that voluntary requests for sponsorship should be seriously considered. | UN | ومع ذلك، تؤيد اللجنة باستمرار مبدأ ضرورة النظر بجدية إلى الطلبات الطوعية لتلقي الرعاية. |
The short timescale meant that UNOPS was unable to consider seriously any options other than leasing office space in Manhattan. | UN | وقد أفضت المدة الزمنية القصيرة إلى عجز المكتب عن النظر بجدية في أي خيارات أخرى غير استئجار مكاتب له في مانهاتن. |
It is necessary to consider seriously the eligibility of additional States, including non-aligned States, for permanent membership in the Council. | UN | ومن الضروري النظر بجدية في أهلية دول إضافية، بما فيها دول غير منحازة، للحصول على العضوية الدائمة في المجلس. |
Moreover, some delegations had emphasized the need to consider seriously the possibility of convening a working group of the Sixth Committee on a biennial basis. | UN | وفضلاً عن ذلك، شددت بعض الوفود على الحاجة إلى النظر بجدية في إمكانية دعوة فريق عامل تابع للجنة السادسة إلى الاجتماع كل سنتين. |
Japan urges those States that are still outside that Convention to seriously consider acceding to it. | UN | واليابان تحث الدول التي لا تزال خارج الاتفاقية على النظر بجدية في الانضمام إليها. |
In this connection, we strongly urge the Security Council to seriously consider the issue of United Nations peacekeeping forces in Somalia to prepare Somalia for transition to permanent governance that will pave way to democratic elections. | UN | وفي هذا الصدد، نحث مجلس الأمن بشدة على النظر بجدية في مسألة قيام قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال بإعداد الصومال للانتقال إلى الحكم الدائم الذي يُمهد الطريق لإجراء انتخابات ديمقراطية. |
Increased international cooperation, including the initiation of negotiations on a radiological weapons convention, should be given serious consideration. | UN | وينبغي النظر بجدية في زيادة التعاون الدولي، بما في ذلك بدء مفاوضات حول اتفاقية للأسلحة الإشعاعية. |
Investment promotion is seen as a critical component in opening up and encouraging companies to look seriously at new opportunities beyond their traditional horizons. | UN | وينظر إلى تعزيز الاستثمار بوصفه مكونا شديد اﻷهمية فيما يختص بتمهيد السبيل أمام الشركات وتشجيعها على النظر بجدية إلى فرص جديدة تتجاوز آفاقها التقليدية. |
He urged that the proposal contained in the letter addressed by the Permanent Representative of the United Kingdom to the Chair should be taken seriously, but with the caveat that it should be unconditional. | UN | ودعا إلى النظر بجدية في الاقتراح الوارد في الرسالة التي وجّهها الممثل الدائم للمملكة المتحدة إلى الرئيس، شريطة أن لا يخضع ذلك لأي شروط مسبقة. |
Canada continues to take very seriously the obligation of article VI and the commitments agreed upon in the 1995 Principles and Objectives and in the 13 steps at the 2000 Review Conference. | UN | وتواصل كندا النظر بجدية تماما في الالتزام الوارد في المادة السادسة والتعهدات المتفق عليها في مبادئ وأهداف عام 1995 والخطوات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود في عام 2000، وعددها 13 خطوة. |
How that can be done without diverting the resources committed to their development should be considered seriously in the forthcoming review of the Monterrey Consensus. | UN | وينبغي النظر بجدية خلال الاستعراض المقبل لتوافق آراء مونتيري في كيفية تمكن البلدان من القيام بذلك العمل بدون تحويل الموارد المخصصة لتنميتها. |
It was critical to take seriously the danger of social instability. | UN | ومن الأهمية بمكان النظر بجدية إلى خطر عدم الاستقرار الاجتماعي. |
We also urge the Security Council to seriously look into this matter. | UN | كما نحث مجلس الأمن على النظر بجدية في هذه المسألة. |
It might be worth giving serious consideration to the introduction of a rule that would enable us to streamline and consolidate agenda items as well as resolutions. | UN | قد يكون من المفيد النظر بجدية في طرح قانون يسمح لنا بتبسيط وتوحيد بنود جدول الأعمال فضلا عن القرارات. |
It advised that serious consideration be given to the co-location of the archives with the institution that would handle the residual functions. | UN | وأفادت بأنه ينبغي النظر بجدية في وضع المحفوظات في نفس موقع المؤسسة التي ستتناول المهام المتبقية. |
My delegation strongly urges delegations to seriously reconsider the utility of reintroducing draft resolutions that have been introduced five or more times. | UN | ووفدي يحث الوفود بقوة على إعادة النظر بجدية في جدوى إعادة تقديم مشاريع قرارات قدمت خمس مرات أو أكثر. |
As we enter the next phase of the review exercise, it is the view of my Government that in any event several key issues regarding our existing status will have to be seriously addressed if our relationship with Her Majesty's Government is to mature, become more democratic and achieve the level of democratic governance that we seek. | UN | ومع شروعنا في المرحلة المقبلة لعملية الاستعراض، ترى حكومتي أنه سيتعين على أي حال النظر بجدية في عدة مسائل رئيسية متعلقة بمركزنا الحالي، حتى تصبح علاقتنا بحكومة صاحبة الجلالة أكثر نضجا وديمقراطية ونصل إلى مستوى الحكم الديمقراطي الذي نصبو إليه. |