ويكيبيديا

    "النظر عن مدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • matter how
        
    For example, a female cross-cousin can resolve any conflict involving her male cousin no matter how tense and difficult the situation may be. UN فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها.
    Secondly, in our judgment, the resolutions are often divisive and lack balance, no matter how artfully they are crafted. UN ثانيا، نعتبر تلك القرارات مثيرة للانقسام في أغلب الأحيان ويعوزها التوازن، بغض النظر عن مدى براعة صياغتها.
    No matter how strait the gate or charged with punishments the scroll, Open Subtitles بغض النظر عن مدى ضيق الطريق أمامك, أو تغريمك بسبب المرور,
    No matter how screwed up or painful it seems to be. Open Subtitles بغض النظر عن مدى الإخفاق أو الألم الذي تبدو عليه.
    Well, how can this beautiful character not respond to the dashing man, no matter how badly he treated her? Open Subtitles حسنا، كيف يمكن لهذا الطابع الجميل لا تستجيب للرجل محطما، بغض النظر عن مدى سوء معاملته لها؟
    No matter how much hate and anger you may have in your heart, when it comes time to pull the trigger most people can't do it. Open Subtitles بغض النظر عن مدى الكراهية أو الغضب الذي تحمله في قلبك عندما تحين لحظة الضغط على الزناد أغلب الناس يتوقفون عن فعل ذلك
    And no matter how hard you try, or how good your intentions, Open Subtitles وبغضّ النظر عن مدى مشقّتك في المحاولة أو مدى طيبة نواياك،
    No matter how difficult the situation is, the Peacebuilding Commission must keep national ownership front and centre in its activities in the field. UN وبغض النظر عن مدى صعوبة الحالة، يجب على لجنة بناء السلام إبقاء الملكية الوطنية في صدارة ومحور أنشطتها في الميدان.
    No matter how much they want to hide it, the result is an increased number of deaths that could be avoided. UN وبغض النظر عن مدى قوة رغبتها في إخفاء النتيجة فإن النتيجة تتمثل في عدد أكبر من حالات الوفاة التي كان تفاديها ممكنا.
    However, not all violations of the Constitution, no matter how serious, justify amparo proceedings. UN إلا أن انتهاكات الدستور، بصرف النظر عن مدى خطورتها، لا تبرر جميعها إقامة دعوى تظلّم.
    Such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. UN وينبغي تعزيز هذا الأمن بصورة متعددة الأطراف، لا من خلال وسائل وطنية أو في إطار مجموعات محدودة، بغض النظر عن مدى قوتها.
    No matter how successful the holding of an Olympiad may be, it is always a time of lingering sadness for Israel. UN وبغض النظر عن مدى النجاح الذي قد يحققه تنظيم الأولمبياد، إلا أنه دوما مدعاة للحزن المخيم على إسرائيل.
    From our distance, and no matter how inadequate, I pledge to the people of Israel and to the Palestinians Samoa's entire support. UN ومن مكاننا القصي، وبغض النظر عن مدى ملاءمته، فاني أتعهد بتأييد ساموا الكامل لشعب إسرائيل وللفلسطينيين.
    I knew that no matter how much you'd hate me for what I'd done, you'd do the right thing for your country. Open Subtitles علمت أنه بغض النظر عن مدى كُرهك لي لما فعلته فأنك ستقوم بالصواب تجاه بلادك
    You would find your way back to sadness, no matter how far you run from it. Open Subtitles سوف تجد طريقك إلى الحزن بغض النظر عن مدى هروبك منه
    We have to chase down every lead that we've got, no matter how risky it is. Open Subtitles علينا مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    You said it yourself, we need to chase every lead no matter how risky it is. Open Subtitles لقد قُلتها بنفسك ، نحتاج إلى مُطاردة كل خيط لدينا بغض النظر عن مدى خطورة الأمر
    Look, no matter what happens, you don't let me out of these things, okay, no matter how bad it gets. Open Subtitles انظر، بغض النظر عن ما يحدث، لا تدعني أخرج من هذه الأشياء، أتفقنا، بغض النظر عن مدى سوء حالتي.
    So no matter how far I run, this wound acts as a beacon, drawing her to me. Open Subtitles ذلك بغض النظر عن مدى أركض، هذا الجرح بمثابة منارة، رسم لها بالنسبة لي.
    No matter how risky it is, I can't just give up on you. Open Subtitles بغض النظر عن مدى خطورة الامر لا يمكني أن أتخلى عنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد