ويكيبيديا

    "النظر في إمكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider the possibility
        
    • to consider
        
    • considering the possibility
        
    • examine the possibility
        
    • consideration of the possible
        
    • consider the feasibility
        
    • consider possible
        
    • considering whether
        
    • explore the possibility
        
    • consideration of the possibility
        
    • look into the possibility
        
    • considered for
        
    • consider the possible
        
    • considered the possibility
        
    Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. UN ولذلك، فإن الخيار الذي يثير الحد الأدنى من الانقسام حاليا هو مواصلة النظر في إمكانية النهج الوسيط.
    :: Azerbaijan is encouraged to consider the possibility of conducting joint anti-corruption investigations at the international level. UN ● تُشجَّع أذربيجان على النظر في إمكانية إجراء تحقيقات مشتركة لمكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    We must consider the possibility that she's already dead. Open Subtitles يجب علينا النظر في إمكانية أنها ميتة بالفعل.
    He therefore called on delegations to consider assigning the question of the late issuance of documentation its own agenda item. UN ولذلك، فإنه يدعو الوفود إلى النظر في إمكانية تخصيص بند في جدول الأعمال لمسألة التأخر في إصدار التقارير.
    We therefore suggest considering the possibility of continuing the practice of preparing and distributing such papers as official documents of the First Committee. UN ولذلك نقترح النظر في إمكانية استمرار ممارسة إعداد وتوزيع هذه الصفحات بوصفها وثائق رسمية للجنة الأولى.
    consider the possibility of holding a Latin American and Caribbean conference on productive and industrial development. UN النظر في إمكانية عقد مؤتمر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التنمية الإنتاجية والصناعية.
    We cannot consider the possibility of transformation outside the rule of law and its values. UN لا يمكننا النظر في إمكانية إحداث التحول خارج سيادة القانون وقيمها.
    As an innovative element, States were encouraged to consider the possibility of setting up a voluntary sponsorship fund to ensure universal participation in the forum. UN وكعنصر ابتكاري، حُثّت الدول على النظر في إمكانية إنشاء صندوق رعاية طوعي لكفالة المشاركة العالمية في المنتدى.
    Serbia encouraged the Government to consider the possibility of recognizing national minority status for other pertinent groups. UN وشجعت صربيا الحكومة على النظر في إمكانية الاعتراف بمركز مجموعات أخرى معنية كأقليات قومية.
    It encouraged Barbados to consider the possibility of abolition of capital punishment. UN وشجعت بربادوس على النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    It encouraged the Secretariat to consider the possibility of issuing the digest as an official document. UN وشجع الأمانة العامة على النظر في إمكانية إصدار هذه الخلاصة بوصفها وثيقة رسمية.
    In this regard, the Committee also encourages the State party to consider the possibility of enacting a comprehensive code for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إمكانية سن قانون شامل خاص بالأطفال.
    The Committee also encourages the State party to consider the possibility of enacting a comprehensive code for children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الطفل.
    The Committee encourages the State party to consider the possibility of acceding to both instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    The State party is further encouraged to consider the possibility of enacting a comprehensive code for children. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الأطفال.
    Tunisia was currently considering the possibility of reducing the cases to which the death penalty applied. UN وأردف قائلا إن تونس بصدد النظر في إمكانية التقليل من عدد الحالات التي تُطبق عليها عقوبة الموت.
    The Central Asian countries have acceded to some of these international legal instruments and continue to examine the possibility of acceding to many more. UN وقد انضمت بلدان آسيا الوسطى إلى بعض هذه الصكوك القانونية الدولية وتواصل النظر في إمكانية الانضمام إلى المزيد منها.
    2. consideration of the possible establishment of the preparatory committee for the fourth special session devoted to disarmament. UN 2 - النظر في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Another speaker invited UNODC to consider the feasibility of collaborating on quality issues with laboratories of the World Anti-Doping Agency. UN ودعا متكلّم آخر مكتب المخدرات والجريمة إلى النظر في إمكانية التعاون في مسائل النوعية مع مختبرات الوكالة الدولية لمكافحة المنشّطات.
    Member States were encouraged to consider possible new approaches to addressing the world drug problem in a comprehensive and collaborative manner. UN وشُجّعت الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتباع نهوج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية بأسلوب شامل وتعاوني.
    It would be useful to evaluate this experience in considering whether it could be extended to a larger number of United Nations executives. UN ولعل من المفيد تقييم هذه التجربة لدى النظر في إمكانية توسيع نطاقها لتشمل مزيدا من موظفي اﻷمم المتحدة التنفيذيين.
    It likewise supported the Committee's efforts to continue to explore the possibility of taking such factors as social and economic indicators into account in formulating the scale of assessments in the future. UN كما يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة النظر في إمكانية مراعاة عوامل مثل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عند وضع جدول اﻷنصبة في المستقبل.
    We therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. UN لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية.
    The gathering was called to look into the possibility of a European Union-wide minaret ban. UN وطُلب من المؤتمر النظر في إمكانية فرض حظر للمآذن على المستوى الأوروبي.
    Other essential humanitarian goods should be considered for exemption. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استثناء مواد إنسانية أساسية أخرى.
    It stressed the need to maintain existing peacekeeping formats until an agreed settlement of the conflict was reached and to consider the possible strengthening of the peacekeeping force. UN وشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الأشكال القائمة لحفظ السلام إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق لتسوية النـزاع، وإلى النظر في إمكانية زيادة قوام قوة حفظ السلام.
    He also asked whether the Organization had considered the possibility of issuing checks made out to the beneficiaries through their respective States. UN وهي تريد أن تعرف أيضا ما إذا تم النظر في إمكانية أن تسلم إلى المستفيدين عبر دولهم صكوك بأسمائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد