ويكيبيديا

    "النظر في إنشاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider establishing
        
    • consider the establishment
        
    • consideration of the establishment
        
    • consider setting up
        
    • consideration of a
        
    • consider creating
        
    • considering the establishment
        
    • consider the creation
        
    • considering the creation
        
    • considered
        
    The State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    The State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    The State party should consider establishing a civilian complaint board. UN ينبغي للدولة الطرف النظر في إنشاء مجلس مدني للشكاوى.
    Consequently, it saw no reason for Member States to consider the establishment of a special fund to address an abstract concern. UN وبالتالي، فإنها لا ترى أي سبب يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إنشاء صندوق خاص لمعالجة شواغل نظرية.
    consideration of the establishment of national energy advisory committees; UN :: النظر في إنشاء لجان استشارية وطنية للطاقة؛
    consider setting up an ad hoc group to prepare guidelines; UN النظر في إنشاء فريق مخصص ﻹعداد مبادئ توجيهية في هذا الصدد؛
    :: consider establishing a dedicated agency to administer confiscated assets and monitoring the application of relevant provisions in practice. UN :: النظر في إنشاء وكالة مخصصة لإدارة الموجودات المصادرة ومراقبة تطبيق الأحكام ذات الصلة في الممارسة العملية.
    Iran was also requested to consider establishing a national human rights institution compliant with the Paris Principles. UN وطلبت إلى إيران كذلك النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    The Working Group calls on States to consider establishing special independent investigating bodies to deal with matters of enforced disappearance. UN ويدعو الفريق العامل الدول إلى النظر في إنشاء هيئات تحقيق مستقلة خاصة لمعالجة مسائل الاختفاء القسري.
    consider establishing a mechanism under the Convention to promote, facilitate and improve the coordination and effectiveness of relevant capacity-building activities. UN النظر في إنشاء آلية في إطار الاتفاقية لتعزيز أنشطة بناء القدرات ذات الصلة وتسهيلها وتحسين تنسيقها وفعاليتها.
    Alternatively, States Parties may wish to consider establishing a formal sponsorship and assistance programme for the Convention. UN وكخطوة بديلة، قد ترغب الدول الأطراف في النظر في إنشاء برنامج رسمي لإتاحة التكفل أو المساعدة.
    It further urges the State party to consider establishing either a bureau for children's rights within the Commission or an ombudsman for children. UN كما تحث الدولة الطرف على النظر في إنشاء إما مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة أو مكتب أمين مظالم للأطفال.
    There was also a suggestion to consider establishing a high-level group or task force to help guide the Commission in future. UN واقتُرح أيضا النظر في إنشاء فريق رفيع المستوى، أو فرقة عمل، للمساعدة على توجيه اللجنة في المستقبل.
    It welcomes the commitment of the State party before the Human Rights Council to continue to consider the establishment of such a human rights institution. UN وترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف أمام مجلس حقوق الإنسان بمواصلة النظر في إنشاء هذه المؤسسة.
    Moreover, the suggestion to consider the establishment of a body to assist States in reviewing budgetary and financial matters was reiterated. UN وفضلا عن ذلك، اقتُرح مجددا مواصلة النظر في إنشاء هيئة لمساعدة الدول على استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية والمالية.
    :: consider the establishment of a bureau with a more developed vice-chairing structure UN :: النظر في إنشاء مكتب له هيكل أكثر تطوراً في نيابة الرئاسة
    Other representatives suggested that consideration of the establishment of a new centre should be deferred until the review process had been completed. UN واقترح ممثلون آخرون تأجيل النظر في إنشاء مركز إقليمي جديد حتى تكتمل عملية الاستعراض.
    Consideration needs to be given to reforming the international financial architecture and intensifying regional cooperation, including consideration of the establishment of an Asian Fund. UN وينبغي الاهتمام بإصلاح الهيكل المالي الدولي وزيادة التعاون اﻹقليمي، بما في ذلك النظر في إنشاء صندوق آسيوي. ـ
    The Staff Union urged the Committee to consider setting up a similar standing panel at Headquarters. UN وأضاف إن نقابة الموظفين تحث اللجنة على النظر في إنشاء فريق دائم من هذا النوع في المقر.
    10. consideration of a permanent forum for indigenous people UN ٠١- النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    As a preliminary step, the Security Council may wish to encourage the States of the Great Lakes region to consider creating such a register. UN وربما يرغب مجلس اﻷمن، كخطوة أولى، في تشجيع دول منطقة البحيرات الكبرى على النظر في إنشاء هذا السجل.
    The Committee also emphasized the need for considering the establishment of an intergovernmental process to study the cooperation between the United Nations and the private sector. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    The Committee of Experts is also invited to consider the creation of a working group to prepare global definitions and the shared statement of principles. Summary of the report UN ولجنة الخبراء مدعوة أيضا إلى النظر في إنشاء فريق عامل لإعداد تعاريف عالمية وبيان المبادئ المشترك.
    China suggested that the goals of the United Nations reform should serve as guidelines for the Commission in considering the creation of a new mechanism. UN واقترحت الصين أن تكون الأهداف المتوخاة من إصلاح الأمم المتحدة بمثابة مبادئ توجيهية للجنة عند النظر في إنشاء آلية جديدة.
    However, his delegation was not opposed to requesting the Commission to examine whether the establishment of such an international institution might be considered. UN ومع ذلك، فإن وفده لا يعترض على أن يطلب إلى اللجنة دراسة إمكانية النظر في إنشاء مؤسسة دولية من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد