ويكيبيديا

    "النظر في اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider taking
        
    • consider adopting
        
    • to consider
        
    • consideration of
        
    • consider the adoption
        
    • consider a
        
    • considering taking
        
    • considering the adoption
        
    • consideration and undertaking
        
    • TO ENHANCE THE
        
    States were invited to consider taking appropriate actions that would serve the achievement of universal adherence to this important international legal instrument. UN ودعيت الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات مناسبة تساهم في انضمام جميع بلدان العالم إلى هذا الصك القانوني الدولي المهم.
    The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. UN والحكومة مدعوة أيضاً إلى النظر في اتخاذ اجراءات لتخفيف سيطرة الدولة على هذه المرافق.
    We have also invited States to consider taking appropriate supplementary actions that would serve the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. UN كما دعونا الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات تكميلية مناسبة يمكن أن تخدم تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    :: consider adopting measures to allow for the possibility of videoconferencing or hearings in the presence of a foreign judicial authority. UN :: النظر في اتخاذ تدابير للسماح بإمكانية التداول عن طريق الفيديو أو عقد جلسات الاستماع بحضور سلطة قضائية أجنبية.
    They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. UN وأكدوا على أهمية مواصلة هذه المناقشات والحاجة إلى النظر في اتخاذ خطوات أولى هامة مثل وضع تعاريف قبل المضي قدماً.
    Another decision calls for the consideration of measures to minimize the social and humanitarian impact of sanctions. UN وهناك مقرر آخر يدعو إلى النظر في اتخاذ تدابير للتقليل من الأثر الاجتماعي والإنساني للجزاءات.
    The Secretary-General and other executive heads of the United Nations system should consider taking as appropriate the following measures: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    The Secretary-General and other executive heads of United Nations system should consider taking as appropriate the following measures: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    The General Assembly was invited to consider taking the action proposed in paragraph 11 of the report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ الإجراءات المقترحة في الفقرة 11 من التقرير.
    The Secretary-General and other executive heads should consider taking as appropriate the following measures: UN ينبغي للأمين العام وغيره من الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة النظر في اتخاذ ما هو ملائم من التدابير التالية:
    She urged the Government to consider taking temporary special measures and ratifying International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 100 and 111. UN وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة والتصديق على الاتفاقيتين 100 و 111 لمنظمة العمل الدولية.
    The Conference of the Parties may wish to consider taking the following actions: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    The Conference of the Parties may wish to consider taking the following actions: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    He encouraged all Governments to consider taking the necessary steps to participate in the Network. UN وشجع جميع الحكومات على النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمشاركة في هذه الشبكة.
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    They were also asked to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers. UN وطُلب إليها أيضا النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا انتقال العمال بالطرق السرية.
    Austria, for its part, had already made a commitment at the national level to reduce emissions in accordance with the Toronto objectives and appealed to other countries to consider adopting such measures as well. UN واختتم كلامه قائلا إن النمسا، من ناحيتها، قد قطعت على نفسها التزاما على الصعيد الوطني بخفض المنفوثات المذكورة وفقا ﻷهداف تورنتو، وإنها تناشد البلدان اﻷخرى النظر في اتخاذ مثل هذه التدابير أيضا.
    consideration of effective measures TO ENHANCE THE protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اتخاذ مقرر على نسق الخطوط التالية:
    The Republic of Korea agreed that the Organization should consider a procedure whereby any vacant post not filled within 12 months would be deemed to have lapsed. UN وتوافق جمهورية كوريا على أنه ينبغي للمنظمة النظر في اتخاذ إجراء يتم بموجبه إلغاء الوظيفة الشاغرة إذا لم يتم شغلها خلال 12 شهرا.
    Effectively fight against the practice of forced child labour, including by considering taking specific administrative and penal actions towards those officials who, in their respective provinces, incentivize or facilitate the labour of children in cotton fields (Italy); UN 26- مكافحة التشغيل القسري للأطفال مكافحة فعالة، بطرق منها النظر في اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية خاصة بحق المسؤولين الذين يسهمون، في مناطقهم، في تحفيز أو تيسير تشغيل الأطفال في حقـول القطن (إيطاليا)؛
    considering the adoption of measures for the disqualification of convicted persons from holding office in enterprises owned in whole or in part by the State, in addition to a disqualification from holding public office. UN النظر في اتخاذ تدابير من أجل إسقاط الأهلية عن المدانين لتولي منصب في منشأة مملوكة كليا أو جزئيا للدولة، علاوةً عن إسقاط الأهلية لتولي منصب عمومي.
    consideration and undertaking of any additional actions that may be required for the achievement of the objectives of the Convention and its annexed Protocols. UN (ه) النظر في اتخاذ أية إجراءات إضافية قد يقتضيها تحقيق أهداف الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها والتعهد باتخاذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد