It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Thus, the deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. | UN | ومن ثم، فإن حرمان السيد البجادي من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
It submits that the deprivation of his liberty may be considered arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | ويدفع المصدر أيضاً بأن حرمان السيد أرولاناندام من الحرية يعتبر إجراء تعسفياً ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The detentions fall within category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | وتقع عمليات الاحتجاز ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
The source submits that their detention falls within categories II and III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | ويؤكد المصدر أن احتجازهم يقع ضمن الفئتين الثانية والثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
The deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi has been arbitrary, being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن حرمان السيد البجادي من الحرية إجراء تعسفي يتناقض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Thus, the Working Group draws the conclusion that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Mr. Al Khodr is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls under category II of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. | UN | يُعَدُّ سلب السيد الخضر حريته إجراءً تعسفياً يتعارض مع المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
It follows that Mr. Sanad's deprivation of liberty is also arbitrary falling into category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | يُستنتج من ذلك أن حرمان السيد سند من حريته هو أيضاً إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Working Group thus concludes that Mr. Alkhodr's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | ولذلك يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد الخضر من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Lack of accountability and transparency and chronic delays in the consideration of cases submitted for review were longstanding problems, and the Group strongly believed that there should be no further delay in deciding on a course of action to improve the situation. | UN | ويعد غياب المساءلة والشفافية وحالات التأخير المزمن في النظر في القضايا المقدمة بغية استعراضها مشاكل مطروحة منذ أمد طويل، وتعتقد المجموعة بقوة بأنه ينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في اتخاذ قرار بشأن ما يجب عمله لتحسين الوضع. |
The source submits that the detention of the applicants is arbitrary under categories II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | 22- ودفع المصدر بأن احتجاز أصحاب البلاغ تعسفي في إطار الفئتين الثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
In light of the foregoing, the source submits that Mr. Al Khodr's detention falls within categories I, II and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | 16- وفي ضوء ما سبق، يدعي المصدر أن احتجاز السيد الخضر يندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Mr. Al Khodr thus falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. | UN | 25- وبالتالي، يندرج سلب السيد الخضر حريته في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The restrictions on access to legal counsel are in breach of articles 10 and 11 of the Universal Declaration and article 14 of the Covenant, falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | وفرض قيود على توكيل محامٍ ينتهك المادتين 10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
Qi Chonghuai's detention falls under category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | ويندرج احتجاز السيد تشي تشونغهواي ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق عند النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Dr. Morsi and his advisors mentioned above is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | يُعَدُّ سلب الدكتور مرسي ومستشاريه حرياتهم إجراءً تعسفياً يتعارض مع المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The breaches of the right to be tried without undue delay in accordance with article 11 of the Universal Declaration and article 14 of the Covenant fall within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. | UN | وانتهاكات الحق في المحاكمة دون تأخير لا مبرر له، وفقاً للمادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يرجع إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المقدمة إليه. |
The detention of Mr. Moussa Kaka has been arbitrary and in violation of the provisions of articles 9, 10 and 19 the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls into categories I, II and III of the criteria used in considering cases submitted to the Working Group. | UN | إن احتجاز السيد موسى كاكا هو احتجاز تعسفي ويشكل انتهاكاً لأحكام المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئات الأولى والثانية والثالثة من المعايير المستخدمة في النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
On the basis of the information available to it, the Working Group concludes that Mr. Al Uteibi's detention is arbitrary, falling into category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Mr. Zhang Yinan is arbitrary, as being in contravention of articles 9, 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن حرمان السيد جانج ينان من حريته هو إجراء تعسفي يتنافى مع أحكام المواد 9 و19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The detention of Mr. Abdeljalil Abdeladhim Ali Al-Hattar is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن احتجاز السيد عبد الجليل عبد العظيم علي الهتار إجراء تعسفي، حيث يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج تحت الفئتين الأولى والثالثة المنطبقتين على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Mr. Ilhom Ismailovich Ismonov is arbitrary, and constitutes a breach of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, falling within category III of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering the cases submitted to it. | UN | إن حرمان السيد إلهوم إسماعيلوفيتش إسمونوف من حريته تعسفي ويشكل انتهاكاً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المقدمة إليه. |