A copy of the founding documents of the Council would be useful in order to facilitate further consideration of the question. | UN | وستفيد نسخة من الوثائق التأسيسية للمجلس في تيسير مواصلة النظر في المسألة. |
His delegation supported deferring consideration of the question to the next session. | UN | وإن وفده يؤيد إرجاء النظر في المسألة حتى الدورة المقبلة. |
The Council has thus concluded its consideration of the matter before it. | UN | بهذا يكــون مجلــس اﻷمــن قــد اختتم النظر في المسألة المطروحة عليه. |
The Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. | UN | وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية. |
The UNICEF Executive Board agreed to consider the question at its first regular session 1997. | UN | ووافق المجلس التنفيذي لليونيسيف على النظر في المسألة في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
She stood ready to begin negotiations and urged all Member States to consider the issue in a careful and constructive manner. | UN | واختتمت قائلة أنها على استعداد لبدء المفاوضات وحثت جميع الدول الأعضاء على النظر في المسألة بعناية وعلى نحو بناء. |
The Council also decided to continue its consideration of the question in conformity with its annual programme of work. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
The Commission decided to continue consideration of the question at its fifty—third session under the present agenda item. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والخمسين في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
It was to be hoped that the Committee would achieve significant progress in the consideration of the question, on the basis of the recognition that Tokelau's path was necessarily a distinctive one. | UN | والمأمول أن تحقق اللجنة تقدما كبيرا في النظر في المسألة على أساس الإقرار بأن طريق توكيلاو هو بالضرورة طريق مختلف. |
The Council also decided to continue its consideration of the question in conformity with its annual programme of work. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
At the same meeting, following a statement by the representative of Papua New Guinea, the Special Committee decided to defer consideration of the question to a later meeting of the Committee. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة. |
The Conference took note of the report of the Credentials Committee, concluding consideration of the matter. | UN | وأحاط المؤتمر علما بتقرير لجنة وثائق التفويض، مختتما بذلك النظر في المسألة. |
The Commission decided to continue consideration of the matter at its fifty-seventh session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في المسألة في دورتها السابعة والخمسين. |
The note by the Secretary-General should therefore be withdrawn and consideration of the matter suspended until additional information was made available. | UN | وبالتالي ينبغي سحب مذكرة الأمين العام وتعليق النظر في المسألة إلى أن تتاح معلومات إضافية. |
The Committee decided to consider the matter further at its sixty-fifth session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين. |
Another representative endorsed that statement and suggested that an expert group meeting should be convened to consider the matter further. | UN | وأيد ممثل آخر هذا الرأي واقترح عقد اجتماع لفريق خبراء لمواصلة النظر في المسألة. |
With a view to reaching agreement in the course of the current year, he therefore proposed that consideration of the issue should be deferred. | UN | ولهذا فإنه يقترح، بغية التوصل إلى اتفاق خلال هذا العام، إرجاء النظر في المسألة. |
The Committee had decided to consider the question further at its sixty-first session in 2001. | UN | وقد قررت اللجنة أن توالي النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في عام ٢٠٠١. |
He therefore urged delegations to consider the issue as early as possible. | UN | لذلك حثّ الوفود على النظر في المسألة في أقرب وقت ممكن. |
The Assembly decided to continue to examine the question at its future sessions until it was definitively solved. | UN | وقررت الجمعية أن تواصل النظر في المسألة في دوراتها المقبلة حتى يتم التوصل الى حل نهائي. |
10. Resolutions should request observations from States or reports by the Secretary-General insofar as they are likely to facilitate the implementation of the resolutions or the continued examination of the question. | UN | 10 - ينبغي أن تطلب في القرارات ملاحظات من الدول أو تقارير من الأمين العام بقدر ما يحتمل أن تيسر تنفيذ القرارات أو مواصلة النظر في المسألة. |
It is now 2009, so let us finish considering the issue before us. | UN | ونحن الآن في عام 2009، لذا لننه النظر في المسألة المعروضة علينا. |
Having considered the matter set out in the preceding paragraphs and the terms of Governing Council decision 16, the Panel notes that the Governing Council will address the question of interest on such losses in due course. | UN | ويشير الفريق بعد النظر في المسألة الواردة في الفقرات السابقة والشروط التي حددت في المقرر 16، إلى أن مجلس الإدارة سينظر في الوقت المناسب في مسألة حساب الفائدة على تلك الخسائر. |
He had also asked the Human Rights Unit to look into the matter. | UN | كما طلب إلى وحدة حقوق الإنسان النظر في المسألة. |