ويكيبيديا

    "النظر في امكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider the possibility
        
    • Consideration of the possible
        
    • examine the possibility
        
    • considering the possibility
        
    • consideration should be given to the possibility
        
    Kyrgyzstan consequently invited the Committee to consider the possibility of finding other ways of financing the United Nations, and to take all necessary steps to involve private initiative and non-governmental sources in financial support for the Organization. UN ومن ثم، تدعو قيرغيزستان اللجنة إلى النظر في امكانية إيجاد سُبل أخرى لتمويل اﻷمم المتحدة، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة ﻹشراك القطاع الخاص والمصــادر غير الحكومية في الدعــم المالي للمنظمة.
    7. Invites the Government of Cuba to consider the possibility of requesting the establishment of a programme of advisory services; UN ٧- تدعو حكومة كوبا إلى النظر في امكانية طلب وضع برنامج للخدمات الاستشارية؛
    After the conclusion of the 10-year period 1998-2008, the Commission may need to consider the possibility of further improving the biennial reports questionnaire. UN فبعد اختتام فترة العشر سنين 1998-2008، قد تحتاج اللجنة إلى النظر في امكانية زيادة تحسين الاستبيان المذكور.
    Consideration of the possible EXTENSION OF THE PERIOD OF SIGNATURE UN النظر في امكانية تمديد فترة التوقيع المنصوص عليها في
    The same applied to the Consideration of the possible establishment of regional training centres. UN وينطبق الشيء نفسه على النظر في امكانية إنشاء مراكز تدريبية إقليمية.
    In the event that summary records were maintained, the two bodies were invited to examine the possibility of issuing their official records in Arabic also. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    His delegation was therefore in favour of considering the possibility of additional financing for the activities of the Office. UN وبالتالي يرى الوفد البرازيلي أنه من اﻷفضل النظر في امكانية اللجوء الى تمويل إضافي ﻷنشطة المكتب.
    655. It was noted that the State party had not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and members of the Committee requested that consideration should be given to the possibility of making such a declaration. UN ٦٥٥ - ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب أعضاء اللجنة النظر في امكانية إصدار هذا اﻹعلان.
    This may be done in many ways, but it is important to consider the possibility of having information not only on the existence or non-existence of programmes, but also on their coverage, quality and impact. UN وقد يتسنى القيام بذلك بطرق عديدة. غير أنه من المهم في هذا الصدد النظر في امكانية الحصول على معلومات لا عن وجود برامج أو عدم وجودها فقط، بل عن تغطيتها ونوعيتها والتأثير الذي تحدثه أيضا.
    However, since the questionnaire is an important instrument to monitor the progress made in meeting the challenges taken up at the special session, the Commission may wish to consider the possibility of encouraging greater compliance, in particular the timely submission of questionnaires to the Secretariat. UN ومع ذلك، ولأن الاستبيان أداة مهمة لرصد التقدم المحرز في مواجهة التحديات التي تناولتها الدورة الاستثنائية، فقد ترغب اللجنة في النظر في امكانية تشجيع زيادة الالتزام، وبخاصة تقديم الاستبيانات الى الأمانة العامة في مواعيدها.
    As currently drafted, and in keeping with the Commission's policy as expressed in the Legislative Guide, the footnote reminded States that they might wish to consider the possibility of an extension of the concession contract by mutual agreement between the contracting authority and the concessionaire, but only for compelling reasons of public interest. UN وقيل ان الحاشية، بصيغتها الراهنة، وبمراعاة سياسة اللجنة كما يعبّر عنها الدليل التشريعي، انما تذكّر الدول بأنها قد ترغب في النظر في امكانية تمديد لعقد الامتياز باتفاق متبادل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز، ولكن فقط لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة.
    It was then suggested that a footnote should be added to the provision for the purpose of reminding enacting States that they might wish to consider the possibility for an extension of the concession contract by mutual agreement between the contracting authority and the concessionaire for compelling reasons of public interest. UN ثم اقتُرح اضافة حاشية إلى الحكم تذكّر الدول المشترعة بأنها ربما ترغب في النظر في امكانية تمديد عقد الامتياز عن طريق الاتفاق المتبادل بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز لأسباب قاهرة تتعلق بالمصلحة العامة.
    Bearing in mind the multilateral monitoring mechanism, Argentina believes that it is advisable to consider the possibility of developing a mechanism to follow up the implementation of the future convention. UN 14- تعتقد الأرجنتين، وهي تضع في اعتبارها آلية الرصد المتعددة الأطراف، أنه من المستصوب النظر في امكانية استحداث آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاقية المقبلة.
    6. Invites parties to the Convention to consider the possibility of concluding bilateral, regional or multilateral agreements to strengthen cooperation by means of the mutual legal assistance mechanism; UN 6- تدعو الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في امكانية ابرام اتفاقات ثنائية أو اقليمية أو متعددة الأطراف من أجل تعزيز التعاون من خلال آلية المساعدة القانونية المتبادلة؛
    The Committee notes that the State Party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention; some members requested the State Party to consider the possibility of making such a declaration. UN ٣٩٣ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية؛ وأن بعض اﻷعضاء طلب إلى الدولة الطرف النظر في امكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    The Committee wishes to encourage the State party to consider the possibility of withdrawing its reservation to the Convention, and would like to be kept informed of developments on this matter. UN ٤٤٩ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على النظر في امكانية سحب تحفظها على الاتفاقية، وتود اطلاعها باستمرار على ما يطرأ من تطورات بشأن هذه المسألة.
    Item 3: Consideration of the possible review of the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea-going Ships, 1952 UN البند ٣: النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    3. Consideration of the possible review of the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea-going Ships, 1952 UN ٣- النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    Item 3 - Consideration of the possible review of the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to the Arrest of Sea-going Ships, 1952 UN البند ٣ - النظر في امكانية استعراض الاتفاقية الدولية لتوحيد قواعد معينة تتعلق بحجز السفن البحرية، ٢٥٩١
    In the event that summary records were maintained, the two bodies were invited to examine the possibility of issuing their official records in Arabic also. UN وفي حال الابقاء على المحاضر الموجزة، دعيت الهيئتان إلى النظر في امكانية اصدار وثائقهما الرسمية باللغة العربية أيضا.
    In this regard, it may be desirable to examine the possibility of holding such a consultation at a time when indigenous people are in Geneva. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المستحسن النظر في امكانية عقد هذه المشاورات في وقت يكون فيه السكان اﻷصليون في جنيف.
    17. Requests the Secretary-General to invite the international financial institutions to continue considering the possibility of organizing an expert seminar on the role of these institutions in the realization of economic, social and cultural rights; UN ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛
    275. After discussion, the Commission decided that a spirit of flexibility should prevail when considering the possibility of increasing the amount of conference services allocated to a working group. UN 275- وبعد المناقشة، رأت اللجنة أنه ينبغي أن تسود روح من المرونة لدى النظر في امكانية زيادة مقدار خدمات المؤتمرات المخصصة لأي فريق عامل.
    655. It was noted that the State party had not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and members of the Committee requested that consideration should be given to the possibility of making such a declaration. UN ٦٥٥ - ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وقد طلب أعضاء اللجنة النظر في امكانية إصدار هذا اﻹعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد