ويكيبيديا

    "النظر في بعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consideration of some
        
    • consider some
        
    • consideration of certain
        
    • to consider certain
        
    • considering some
        
    • review of some
        
    • look at some
        
    • look into some
        
    • review of certain
        
    • revisit some
        
    • look for some
        
    • reconsider certain
        
    The consideration of some items would have to be deferred until the resumed session. UN لذلك يلزم تأجيل النظر في بعض البنود إلى الدورة المستأنفة.
    In the consideration of some cases, no ad hoc judges may be required, while in others, one or more ad hoc judges may have been chosen. UN فعند النظر في بعض القضايا قد لا يلزم أي قضاة خاصين في حين قد يُختار في قضايا أخرى قاض خاص أو أكثر.
    This may result in biennial consideration of some items while others in their present form could be removed entirely from the agenda. UN ولعل هذا يسفر عن النظر في بعض البنود مرة كل عامين بينما يمكن إزالة بنود أخرى بشكلها الحالي من جدول الأعمال تماما.
    Accordingly, the Commission may wish to consider some of the issues highlighted in this report as possible themes for its future work. UN وبالتالي فقد ترغب اللجنة في النظر في بعض المسائل المبينة في هذا التقرير باعتبارها مواضيع ممكنة لعملها في المستقبل.
    The consideration of certain provisions in the draft text gave rise to a general discussion that revolved around the purpose and focus of the instrument. UN وقد أثار النظر في بعض اﻷحكام الواردة في مشروع النص مناقشة عامـة دارت حـول الغـرض مـن الصك وموطن التركيز فيه.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the BTWC forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن من الأهمية بمكان تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة.
    The suggestion was made for the Working Group to draw on the United Nations Declaration on the Right to Development when considering some of the rights to be achieved for people of African descent. UN واقتُرح أن يعتمد الفريق العامل على إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية عند النظر في بعض الحقوق التي يجب إعمالها للمنحدرين من أصل أفريقي.
    The General Committee took note of paragraph 45 of the memorandum on the possibility of deferring consideration of some items to later session. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 45 من المذكرة، المتعلقة بإمكانية إرجاء النظر في بعض البنود إلى دورة لاحقة.
    The Commission hoped to make substantial progress on the various topics by the end of the quinquennium and to complete its consideration of some of them. UN وتأمل اللجنة في إحراز تقدم كبير في مختلف المواضيع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس واستكمال النظر في بعض منها.
    The Chairman has said that consideration of some of the draft resolutions in this cluster is being deferred because of ongoing consultations on them. UN لقد قال الرئيس إن النظر في بعض مشاريــع القـــرارات في هذه المجموعة يرجأ نظرا للمشاورات الجاريـــة بشأنهــا.
    27. The secretariat has prepared a number of documents to facilitate consideration of some of the issues on the provisional agenda for the session. UN 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    The Secretariat has prepared a number of documents to facilitate consideration of some of the issues on the provisional agenda for the session. UN 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    The secretariat has prepared a number of documents to facilitate consideration of some of the issues on the provisional agenda. UN 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    If no delegation wishes to comment on this document, we shall proceed to consider some organizational matters. UN ومالم يرغب أي وفد في إبداء تعليق على هذه الوثيقة، فسوف ننتقل إلى النظر في بعض المسائل التنظيمية.
    It might be useful to consider some activities directly aimed at ensuring the survival of the household, such as certain informal sector activities often carried out by women, as being part of human reproduction. UN وقد يكون من المفيد النظر في بعض اﻷنشطة الرامية مباشرة إلى ضمان بقاء اﻷسر المعيشية، كبعض اﻷنشطة في القطاع غير الرسمي التي تضطلع بها المرأة غالبا، باعتبارها جزءا من الانجاب البشري.
    Member States are encouraged to consider some of the following points in their statements: UN تُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في بعض النقاط التالية في بياناتها:
    consideration of certain scheduled reports was postponed at the request of the States. UN وأرجئ النظر في بعض هذه التقارير بناء على طلب من الدول المعنية.
    The Committee should perhaps proceed with its consideration of certain of those items even without the relevant documentation and return to them at a later stage, if necessary. UN وربما كان ينبغي على اللجنة الاستمرار في النظر في بعض تلك البنود حتى دون الوثائق ذات الصلة، والرجوع إليها في مرحلة لاحقة، إذا دعت الضرورة.
    The Special Rapporteur also received information to the effect that the judiciary is subjected to pressure from the ruling party when dealing with specific cases and is not allowed to consider certain matters which are within the competence of the extrajudicial authorities. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بإخضاع السلطة القضائية لضغوط من الحزب الحاكم لدى تناول حالات محددة ومنعها من النظر في بعض القضايا التي توكل لبعض السلطات خارج النظام القضائي.
    In view of the very limited amount of information submitted directly on this question, however, she has decided to devote this report to a review of the latest information on national and international measures taken against female genital mutilation before considering some of the information available concerning other traditional practices. UN ونظرا لضآلة المعلومات التي قدمت لها مباشرة عن هذه المسألة، فقد قررت المقررة الخاصة لذلك تكريس هذا التقرير لاستيفاء التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى قبل النظر في بعض البيانات المتاحة لها عن الممارسات التقليدية الأخرى.
    The opinion was expressed that the outcome of the high-level plenary meeting of the General Assembly might lead to a review of some of the expected accomplishments of the subprogramme. UN وذُكر أن نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة قد تؤدي إلى إعادة النظر في بعض الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي.
    With regard to the issue of financing for development, it is important that we begin to look at some quick wins. UN وفيما يتعلق بمسألة تمويل التنمية، من المهم أن نبدأ النظر في بعض المكاسب السريعة.
    Irrespective of the stance of the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur will continue to look into some of the key recommendations and conclusions of the universal periodic review and the possibilities for follow-up. UN وبصرف النظر عن موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سيواصل المقرر الخاص النظر في بعض التوصيات والاستنتاجات الرئيسية لآلية الاستعراض الدوري الشامل وإمكانيات المتابعة.
    It had issued many useful critical reports that had led to the review of certain governmental measures. UN وقد أصدر المركز العديد من التقارير الانتقادية المفيدة أدت إلى إعادة النظر في بعض التدابير الحكومية.
    - Well, perhaps you could revisit some of your old skills. Open Subtitles حسنا ، ربما تعيد النظر في بعض مهاراتك القديمة
    The Executive Director of UNICEF responded that UNDG was not in a position to tackle all of the issues in the area of administrative procedures and personnel policies, but had begun to look for some harmonization in those areas. UN وردت المديرة التنفيذية لليونيسيف بأن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لا يمكنها تناول جميع المسائل في مجال الإجراءات الإدارية والسياسات الخاصة بالموظفين، غير أنها شرعت في النظر في بعض التنسيق في تلك المجالات.
    If a hedging programme is to be initiated, it will be necessary to reconsider certain aspects of the recosting proxy such as the methodology and the timing for establishing exchange rates. UN وإذا تقرر الشروع في إنشاء هذا البرنامج، سيلزم إعادة النظر في بعض جوانب وسائل إعادة تقدير التكاليف، مثل منهجية وتوقيت عملية تحديد أسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد