The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
The Committee welcomed this improvement in procedures for consideration of requests for exemption under Article 19. | UN | ورحبت اللجنة بهذا التحسن في إجراءات النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة 19. |
At its resumed 1997 session, the Committee decided to defer consideration of the applications of four organizations of indigenous people to its 1998 session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ أن ترجئ النظر في طلبات مقدمة من أربع منظمات للسكان اﻷصليين إلى دورتها لعام ١٩٩٨. |
5. The Committee deferred its consideration of the applications of the following 117 non-governmental organizations, pending the receipt of responses to questions posed to them by the Committee during its 2014 regular session: | UN | ٥ - أجّلت اللجنة النظر في طلبات المنظمات غير الحكومية التالية البالغ عددها 117 منظمة، في انتظار تلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها عليها اللجنة خلال دورتها العادية لعام 2014: |
Thought should be given to taking into account the payments history of Member States when considering requests for exemption under Article 19. | UN | وقال إنه ينبغي التفكير في مراعاة تاريخ مدفوعات الدول اﻷعضاء لدى النظر في طلبات اﻹعفاء بموجب المادة ١٩. |
Jamaica stated that it would continue to consider requests for invitations from the special procedures, on a case-by-case basis. | UN | وقالت إنها ستواصل النظر في طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بإجراءات خاصة، وذلك على أساس كل حالة على حدة. |
When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body may regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan. | UN | وللهيئة المختصة، لدى النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، أن تأخذ دوريا بعين الاعتبار حالة المبالغ التي يتم دفعها بموجب خطط السداد المتفق عليها. |
With respect to the working methods and procedures for the consideration of requests for assistance, every request without exception must be considered, there must be no unjustified delays and all requests must be accorded equal treatment. | UN | وفيما يتعلق بأساليب العمل واﻹجراءات التي تطبق لدى النظر في طلبات المساعدة، ينبغي استعراض جميع الطلبات بدون استثناء وينبغي ألا يكون هناك أي تأخير من دون مبرر ومعاملة جميع الطلبات على قدم المساواة. |
Instead, the Fifth Committee could consider adopting guidelines and procedures to facilitate the consideration of requests for exemption, such as deadlines for their submission and details on the information to be included. | UN | وينبغي للجنة الخامسة، بدلا من ذلك، النظر في اعتماد مبادئ توجيهية وإجراءات تسهﱢل النظر في طلبات الاستثناء، من مثل الموعد النهائي لتقديم الطلبات وتفاصيل المعلومات الواجب أن تتضمنها الطلبات. |
31. The consideration of requests for observer status should be given the utmost importance in the Committee's programme of work. | UN | 31 - وأضافت أن النظر في طلبات الحصول على مركز المراقب ينبغي أن يولى أهمية قصوى في برنامج عمل اللجنة. |
It also recalled General Assembly resolution 54/237 C, concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. | UN | وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19. |
82. Also at the same meeting, the Committee decided to defer consideration of the applications of four other organizations of indigenous people to its 1998 session. | UN | ٨٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تؤجل النظر في طلبات أربعــة منــظمات أخــرى للشعوب اﻷصلية إلى دورتها لعام ١٩٩٨. |
4. The Committee deferred its consideration of the applications of the following organizations: | UN | 4 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية: |
The Committee should have access to the fullest possible information when considering requests for exemption. | UN | كما ينبغي أن يتاح للجنة الحصول على أوفى قدر ممكن من المعلومات عند النظر في طلبات اﻹعفاء. |
The Board also decided to conduct spot-checks of three DOEs when considering requests for reviews. | UN | كما قرر المجلس إجراء تفتيش موقعي لثلاثة كيانات تشغيلية معينة، أثناء النظر في طلبات الاستعراض. |
It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. | UN | والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة. |
The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is invited to consider requests for assistance by non-governmental organizations that work to ensure that persons who have been tortured have access to medical care and legal redress. | UN | ويُدعى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب على الحصول على الخدمات الطبية والانتصاف القانوني. |
9. We will continue to consider requests for country visits on a case by case basis. | UN | 9- سنواصل النظر في طلبات الزيارات القطرية على أساس كل حالة على حدة. |
The Commissioner of Police takes security issues into account when considering applications for permits. | UN | ويأخذ مفوض الشرطة مسائل الأمن في الحسبان عند النظر في طلبات الترخيص. |
The Committee on Applications also spent a large amount of time considering applications for review. | UN | كذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات تنفق قدرا كبيرا من الوقت في النظر في طلبات المراجعة. |
consideration of applications for consultative status | UN | النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري |
7. Owing to time limitations and the heavy agenda of its 1999 resumed session, the Committee had been unable to consider the applications of the organizations listed below. | UN | 7 - لم تتمكن اللجنة، نظرا لضيق الوقت وازدحام جدول أعمالها في دورتها المستأنفة لعام 1999، من النظر في طلبات المنظمات الواردة أسماؤها أدناه. |
It also established the consultative group, which is mandated to consider applications for the special procedures mandate holders and to submit a report to the President of the Council with recommendations on the most qualified candidates for vacancies. | UN | وأنشأ أيضا الفريق الاستشاري، الذي أنيطت به مهمة النظر في طلبات أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى رئيس المجلس به توصيات بشأن أكثر المرشحين تأهيلاً لشغل الوظائف الشاغرة. |
(e) To note that the Committee closed consideration of the request for consultative status made by the following three organizations: | UN | (هـ) أن يلاحظ أن اللجنة أغلقت باب النظر في طلبات المنظمات غير حكومية الثلاث التالية للمركز الاستشاري: |
managed requests for administrative review, appeals and disciplinary cases in respect of civilian mission personnel (45-50 formal cases and ongoing advice) | UN | :: النظر في طلبات الاستعراض الإداري والطعون والقضايا التأديبية فيما يتعلق بموظفي البعثات المدنيين (45-50 قضية رسمية ومشورة جارية) |
Report. The analysis of requests for extensions to Article 5 deadlines 2011-2012. | UN | تقرير النظر في طلبات تمديد الموعد الأخير المحدد بموجب المادة 5 للفترة 2011-2012. |
management of requests for administrative review, appeals and disciplinary cases in respect of civilian mission personnel (70 formal cases) | UN | :: النظر في طلبات الاستعراض الإداري والطعون والقضايا التأديبية فيما يتعلق بموظفي البعثات المدنيين (70 قضية رسمية) |
80. In an effort to prepare the Commission for its work, and without prejudice to the decisions it may take, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has attempted to identify some of the issues that will need to be addressed by the Commission when it begins examination of the submissions of coastal States. | UN | ٨٠ - وسعيا لتهيئة اللجنة للقيام بعملها، ودون المساس بما قد تتخذه من مقررات، حاولت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة أن تحدد بعض المسائل التي سيلزم أن تعالجها اللجنة عندما تشرع في النظر في طلبات الدول الساحلية. |