ويكيبيديا

    "النظر في منح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider granting
        
    • consider giving
        
    • consideration for
        
    • considered for
        
    • the granting of
        
    • consider affording to
        
    • consider the granting
        
    • consider extending to
        
    • consider the endowment
        
    • considering whether to grant
        
    I have the honour to request the General Assembly to consider granting observer status to the Indian Ocean Commission in the General Assembly. UN يشرفني أن أطلب من الجمعية العامة النظر في منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    While it did not believe that current conditions were sufficient to guard against that risk, it could consider granting limited flexibility on a provisional basis and subject to open accountability to the Fifth Committee. UN وفي حين أن وفده لا يعتقد بأن الظروف الحالية ملائمة لتوقي هذا الخطر، إلا أنه يمكن النظر في منح قدر من المرونة على أساس مؤقت ورهنا بالمساءلة العلنية من اللجنة الخامسة.
    Urges the Secretary-General to consider granting five-year fixed-term contracts to staff members who are ranked in the process outlined in paragraph 42 of the present resolution but who are not awarded continuing contracts. UN تحث الأمين العام على النظر في منح عقود محددة المدة لفترة خمس سنوات للموظفين الذين تم ترتيبهم وفقا للعملية المبينة في الفقرة 54 من هذا القرار ولم يمنحوا عقودا مستمرة.
    The reviewers encouraged the authorities to consider giving special considerations to MLA requests based on UNCAC and coming from other Member States. UN وقد شجع المستعرِضون السلطات على النظر في منح اعتبارات خاصة لطلبات المساعدة القانونية المتبادلة المستندة إلى الاتفاقية والواردة من الدول الأعضاء الأخرى.
    consideration for continuing appointments UN النظر في منح التعيينات المستمرة
    (d) consider granting parole to the individual who was convicted as a child and is still serving a life sentence in prison; UN (د) النظر في منح الإفراج المشروط عن الفرد الذي أُدين عندما كان طفلاً وما زال يقضي عقوبة السجن مدى الحياة؛
    1. The CRIC should consider granting additional time to national reporting. UN 1- ينبغي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في منح وقت إضافي للإبلاغ الوطني.
    58. Urges the Secretary-General to consider granting five-year fixed-term contracts to staff members who are ranked according to the process outlined in paragraph 54 of the present resolution but who are not awarded continuing contracts; UN 58 - تحث الأمين العام على النظر في منح عقود محددة المدة لفترة خمس سنوات للموظفين الذين تم ترتيبهم وفقا للعملية المبينة في الفقرة 54 من هذا القرار ولم يمنحوا عقودا مستمرة؛
    In the light of changes within the Secretariat, proposals for revisions to the Staff Rules with a view to standardizing approach and application, thus reducing the need to consider granting exceptions UN في ضوء التغييرات الحاصلة داخل الأمانة العامة، وتقديم مقترحات متعلقة بإجراء تنقيحات للنظام الإداري بغية توحيد النهج والتطبيق وبالتالي تقليل الحاجة إلى النظر في منح استثنائية
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    However, if the fact that the related plant had expanded at the same site meant that it did not qualify for that exemption, the Parties might wish to consider granting a temporary process agent exemption for that use until an essential-use exemption request could be reviewed in 2009. UN غير أنه إذا كانت حقيقة أن المصنع ذي الصلة قد توسع في نفس الموقع يعني أنه غير مؤهل للإعفاء، فإن الأطراف قد ترغب في النظر في منح إعفاء مؤقت لعوامل التصنيع لهذا الاستخدام إلى أن يمكن استعراض طلب إعفاء الاستخدامات الأساسية في عام 2009.
    17. Organizations strongly support efforts to encourage host Governments to consider granting work permits for spouses accompanying staff members. UN 17 - وتؤيد المؤسسات بقوة الجهود الرامية إلى تشجيع الحكومات المضيفة على النظر في منح تصاريح عمل للأزواج المرافقين للموظفين.
    This delegation also called upon Cambodia to grant UNHCR access to Montagnard asylum-seekers, and expressed concern about the lack of legal rights for refugees in Thailand and the absence of provincial admissions boards, encouraging Thailand to consider granting asylum to persons fleeing the consequences of war. UN ودعا هذا الوفد أيضاً كمبوديا إلى منح المفوضية سبل الوصول إلى ملتمسي اللجوء من أهالي القبائل الجبلية، وأعرب عن قلقه إزاء عدم تمتع اللاجئين في تايلند بحقوق قانونية وعدم وجود مجالس في الأقاليم لقبول اللاجئين، وشجع تايلند على النظر في منح اللجوء للأشخاص الذين يفرون لتجنب عواقب الحرب.
    50. For those technical fields that are changing rapidly, the Centre may wish to consider giving technical staff fixed-term appointments of up to five years, with a very clear understanding that no renewal or extension is possible. UN ٥٠ - وقد يود المركز، بالنسبة للميادين التقنية التي تتغير بسرعة، النظر في منح الموظفين التقنيين تعيينات محددة اﻷجل تمتد حتى خمس سنوات، على أن يكون من المعلوم جيدا عدم إمكانية التجديد أو التمديد.
    The COP may wish to consider giving the Bureau sufficient legislative power to enhance its authority so as to meet any emergencies when the COP is not in session, and may wish to revise the Rules of Procedure of the COP accordingly. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في منح المكتب سلطة تشريعية كافية لتدعيم نفوذه على نحو يمكنه من مواجهة أية حالات طوارئ خارج دورات انعقاد مؤتمر الأطراف، وقد يرغب في تنقيح النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف تبعاً لذلك.
    With the introduction of a single United Nations contract and the elimination of mission-specific appointments, as well as the possibility of consideration for continuing contracts, the international staff of peace operations would become part of the global workforce, with the same mobility requirements and career development prospects as the rest of the Secretariat. UN فمع بدء العمل بعقد الأمم المتحدة الموحد وإلغاء التعيينات في بعثات محددة، إضافة إلى إمكانية النظر في منح الموظف عقدا دائما، سيصبح موظفو عمليات السلام الدوليون جزءا من القوة العاملة الدولية، ولهم ما لبقية موظفي الأمانة العامة من متطلبات التنقل وآفاق التطوير الوظيفي.
    Many delegations stressed the need for United Nations procurement to be transparent and geographically equitable and argued that, to expedite procurement and encourage local contracts, greater authority should be considered for procurement officers in the field. UN وشددت وفود عديدة على ضرورة اتصاف مشتريات اﻷمم المتحدة بالشفافية والعدالة الجغرافية، وأعربت عن اعتقادها بضرورة النظر في منح المزيد من السلطة لموظفي المشتريات في الميدان عملا على التعجيل بالشراء وتشجيع المقاولين المحليين.
    the granting of full citizenship on an equal basis would be considered in accordance with domestic law. UN وسيجرى النظر في منح المواطنة الكاملة على قدم المساواة وفقا للقانون المحلي.
    With regard to civilian police, several delegations requested the Secretariat to consider affording to civilian police and corrections personnel the privileges and immunities equivalent to those of armed military personnel. UN وفي ما يتعلق بالشرطة المدنية، طلبت عدة وفود إلى الأمانة العامة النظر في منح أفراد الشرطة المدنية والسجون المزايا والحصانات المماثلة لتلك الممنوحة لأفراد القوات العسكرية المسلحة.
    Sectoral action is being executed in coordination with the social solidarity network and includes specific interventions on housing and infrastructure provision, which consider the granting of direct subsidies, individual or associative, according to the demand. UN ويجري تنفيذ إجراءات على مستوى القطاعات بالتنسيق مع شبكة التضامن الاجتماعي وتشمل تدخلات محددة بشأن توفير اﻹسكان والهياكل اﻷساسية، تتضمن النظر في منح إعانات مالية مباشرة، لﻷفراد أو المجموعات بناء على الطلب.
    " 8. Invites development and trading partners to consider extending to the graduated country trade preferences previously made available as a result of least developed country status or reducing them in a phased manner in order to avoid their abrupt reduction; UN " 8 - تدعو شركاء التنمية والتجارة إلى النظر في منح البلد الذي خرج من القائمة الأفضليات التجارية التي كانت متاحة له في السابق بسبب وضعه بوصفه من أقل البلدان نموا أو تخفيضها تدريجيا بغية تجنب تخفيضها فجأة؛
    71. The Special Committee urges the Secretary-General to consider the endowment of a memorial medal honouring civilian participants in order to encourage their activities. UN ٧١ - ونظرا لتزايد أهمية العناصر المدنية في عمليات حفظ السلم، تحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على النظر في منح ميدالية تذكارية لتكريم المدنيين المشاركين في العمليات بغية تشجيع اﻷنشطة التي يقومون بها.
    To take into account, in considering whether to grant a license or to register an individual, good practices (past conduct) and (training). UN 39 - مراعاة الممارستين السليمتين 32 (السلوك السابق) و 35 (التدريب) لدى النظر في منح ترخيص أو في تسجيل فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد