ويكيبيديا

    "النظم الإدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative systems
        
    • management systems
        
    • management regimes
        
    • of management system
        
    • administrative regulations
        
    • managerial systems
        
    • the administrative
        
    It has been confirmed by UNEP that this, at the moment, is not possible with the administrative systems in place. UN ولقد أكد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ذلك أمراً متعذراً في الوقت الحاضر، في ظل النظم الإدارية السارية.
    Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty. UN وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Lack of resources, inadequate levels of economic development and, in most cases, the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems have all undermined measures to eradicate poverty. UN وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر.
    A further concern related to the question of the social responsibility of firms and how this could be operationalized through appropriate management systems. UN وثمة هاجس آخر يتعلق بمسألة المسؤولية الاجتماعية للشركات وكيفية تفعيل هذه المسؤولية من خلال النظم الإدارية الملائمة.
    management systems Renewal Project: Consultancy UN الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية
    management systems Renewal Project: Consultancy UN الاستشارات الخاصة بمشروع تجديد النظم الإدارية
    Lack of resources, inadequate levels of economic development and in most cases the worsening terms of international trade, as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems, have all undermined measures to eradicate poverty. UN وأسفرت قلة الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وفي معظم الأحوال تدهور شروط التجارة الدولية وضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية النظم الإدارية في تقويض التدابير الرامية إلى القضاء على الفقر.
    UNIFEM has garnered extensive experience in this role and now has administrative systems in place and the capacity to devise criteria, issue calls for proposals, and facilitate inter-agency processes that identify innovative approaches to support. UN وقد جمع الصندوق خبرة واسعة في هذه الأدوار وتتوافر لديه الآن النظم الإدارية والقدرة على وضع المعايير وإصدار النداءات لتقديم مقترحات وتيسير العمليات ما بين الوكالات التي تحدّد نُهجا مبتكرة للدعم.
    Finally, it should be mentioned that innovations are not a " special benefit " of countries with developed administrative systems. UN وأخيرا تنبغي الإشارة إلى أن الابتكارات ليست " مزية خاصة " مقصورة على البلدان ذات النظم الإدارية المتقدمة.
    The initiative is aimed at strengthening the capacity of administrative systems to tackle corruption and will be implemented by the Ministries of Education and Justice together with the Supreme Audit Office and citizens' groups UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة النظم الإدارية على التصدي للفساد وستنفّذه كل من وزارة التعليم ووزارة العدل بالتعاون مع المكتب الأعلى لمراجعة الحسابات وجمعيات المواطنين
    Progress has been made in some areas such as untying aid, reporting ODA in the national budgets, and using country administrative systems in the management of aid-funded programmes and projects. UN وقد أُحرز تقدم في بعض المجالات، كتحرير المعونة من القيود، وإدراج المساعدة الإنمائية الرسمية في الميزانيات الوطنية، واستخدام النظم الإدارية للبلد في إدارة البرامج والمشاريع الممولة من المعونة.
    Lack of resources, inadequate levels of economic development, weak infrastructures and inefficient administrative systems had all undermined measures to eradicate poverty. UN وأسفر نقص الموارد، وعدم كفاية مستويات التنمية الاقتصادية، وضعف الهياكل الأساسية، وانعدام كفاءة النظم الإدارية عن إفشال التدابير المتخذة للقضاء على الفقر.
    The Department of Peacekeeping Operations has continued to " reinvent " civilian police management and administrative systems with the inception of each new mission. UN ودأبت إدارة عمليات حفظ السلام على " إعادة اختراع " النظم الإدارية والتنظيمية للشرطة المدنية عند إنشاء أي بعثة جديدة.
    45. The education sector consists of a broad field of actors with different regulatory management systems in different countries. UN 45- ويتألف قطاع التعليم في مختلف البلدان من مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة ذات النظم الإدارية المختلفة.
    The weakness of the performance management systems also impeded an assessment of staffing requirements of United Nations libraries. UN وقد عرقل ضعف أداء النظم الإدارية أيضا إجراء تقييم لاحتياجات مكتبات الأمم المتحدة من الموظفين.
    Source: Board analysis of management systems renewal project inventory data. UN المصدر: تحليل المجلس لبيانات الجرد التي وضعها مشروع تجديد النظم الإدارية.
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food item and material deliveries that are in the pipeline in the management systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food items and material deliveries that are in the pipeline in the management systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    The UNCDF management systems for supervising, monitoring and reporting on investments were judged to be generally strong, but it was recommended that better information be provided to external stakeholders on implementation progress and lessons learned. UN واعتبرت النظم الإدارية للصندوق في ما يتعلق بالإشراف على الاستثمارات ورصدها والإبلاغ عنها، قوية بوجه عام، ولكن أوصي بتزويد أصحاب المصلحة الخارجيين بمعلومات أفضل عن التقدم المحرز والدروس المستفادة في التنفيذ.
    12. In order to reflect the diverse set of management regimes and ecosystem types the conclusion reached at the first Experts Meeting in Santiago, that a continuum exists from the highly protected conservation forests to productive short rotation planted forests, was reiterated. UN 12 - وبغية بيان الطائفة المختلفة بين النظم الإدارية وأنماط النظم الإيكولوجية، أعيد ذكر ما خلص إليه المشاركون في الاجتماع الأول للخبراء في سانتياغو من القول بوجود نطاق متواصل يمتد من المحميات الحرجية الخاضعة لتدابير حفظ مشددة إلى الغابات المزروعة ذات الدورة الإنتاجية القصيرة.
    In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. UN وبغية ضمان المساءلة والشفافية والاتساق في هذه العملية، يلزم صياغة النظم الإدارية المناسبة، والتخلي عن الممارسات غير الرسمية التي تطبق بقرارات إدارية فردية.
    Activities will focus on strengthening government capacity, at the central and local levels, for policy development, administrative restructuring, civil service reform and institutional and human resource development; improving performance in the public sector; and introducing efficient and accountable managerial systems, structures and information technologies in accordance with national development objectives. UN وستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة الحكومات، على الصعيدين المركزي والمحلي، في مجال وضع السياسة العامة وإعادة تشكيل الهياكل اﻹدارية، وإصلاح سلك الخدمة المدنية، وتنمية المؤسسات والموارد البشرية، وتحسين اﻷداء في القطاع العام، واتباع النظم اﻹدارية وتكنولوجيات الهياكل والمعلومات التي تتسم بالكفاءة والمساءلة وفقا ﻷهداف التنمية الوطنية.
    The proposals provided precise guidelines on rights and duties, and made good the current lacunae in the administrative and legal system governing rules of employment, previously noted in the reports of United Nations oversight bodies. UN وأضاف أن المقترحات تقدم مبادئ توجيهية دقيقة بشأن الحقوق والواجبات وتسد الثغرات الموجودة حاليا في النظم اﻹدارية والقانونية التي تحكم قواعد التوظيف والتي سبق أن كشفت عنها تقارير أجهزة اﻹشراف باﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد