:: Incorporation of craft production into national regulatory systems | UN | :: إدماج الإنتاج الحِرَفي في النظم التنظيمية الوطنية؛ |
Current efforts to improve the effectiveness of national regulatory systems include stricter separation of regulatory authorities from the governmental institutions responsible for promotional activities. | UN | وتشمل الجهود المبذولة حاليا لتحسين فعالية النظم التنظيمية الوطنية التفريق بصورة أكثر وضوحا بين السلطات التنظيمية والمؤسسات الحكومية المسؤولة عن الأنشطة الترويجية. |
For this reason, we consider it important to exchange information on national regulatory systems. | UN | ولهذا السبب، نعتبر أن من المهم تبادل المعلومات بشأن النظم التنظيمية الوطنية. |
Other delegations supported the establishment of marine protected areas within existing regulatory regimes. | UN | وأيدت وفود أخرى إنشاء مناطق بحرية محمية في إطار النظم التنظيمية الموجودة. |
It is particularly important to protect vulnerable deep sea ecosystems on an interim basis to allow regulatory regimes and scientific research to catch up with current threats, notably destructive fishing methods. | UN | ومن الضروري بوجه خاص حماية النظم الإيكولوجية الهشة لقاع البحار على أساس مؤقت لتمكين النظم التنظيمية والبحث العلمي من التغلب على التهديدات الحالية، لا سيما أساليب الصيد الهدامة. |
When considering the scope and nature of any licensing or regulatory regime, Home States should take particular notice of regulatory regimes by relevant Contracting and Territorial States, in order to minimise the potential for duplicative or overlapping regimes and to focus efforts on areas of specific concern for Home States. | UN | وينبغي لدول المنشأ، عند النظر في نطاق وطابع أي نظام للترخيص أو التنظيم، أن تراعي بوجه خاص النظم التنظيمية التي تطبقها الدول المتعاقدة ودول الإقليم المعنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال ازدواجية الأنظمة أو تداخلها، وتركيز الجهود على المجالات موضع الانشغال لدى دول المنشأ. |
This resulted in the adoption of best practices for inspectorate functions, strengthened competencies and increased confidence in the regulatory systems of those countries. | UN | وأدى هذا إلى اعتماد أفضل الممارسات لوظائف مديرية التفتيش، وتعزيز الكفاءات وزيادة الثقة في النظم التنظيمية لتلك البلدان. |
Professional, skilled and specialized work often is tightly regulated, and differences in regulatory systems across countries make international transactions in professional services more difficult. | UN | وكثيرا ما يكون العمل الفني والماهر والمتخصص منظما بدقة؛ وتزيد الاختلافات في النظم التنظيمية بين البلدان من صعوبة إجراء معاملات دولية في الخدمات الفنية. |
There are also calls for financial sector regulatory systems to be widened from focusing on financial stability to include sustainability criteria. | UN | كما تُوجّه دعوات لتوسيع النظم التنظيمية للقطاع المالي بحيث لا تقتصر على التركيز على الاستقرار المالي بل تشمل معايير الاستدامة. |
As most vividly illustrated recently in the financial services sector, it became apparent that striking a balance between innovation and consumer protection could prove difficult even in the most advanced regulatory systems. | UN | وكما تبين بجلاء مؤخراً في قطاع الخدمات المالية، أصبح واضحاً أن إقامة توازن بين الابتكار وحماية المستهلك قد يكون أمراً صعباً حتى في أكثر النظم التنظيمية تقدماً. |
Efforts to stimulate regulatory cooperation resulted in the adoption of three recommendations to improve risk management in regulatory systems and enhance crisis preparedness. | UN | وأدت الجهود الرامية إلى حفز التعاون التنظيمي إلى اعتماد ثلاث توصيات وتحسين إدارة المخاطر في النظم التنظيمية وتعزيز التأهب للأزمات. |
55. It had not been States' lax regulatory systems alone that had contributed to the economic and financial crisis, but also the lack of corporate responsibility, accountability and discipline. | UN | 55 - ومضى يقول إن النظم التنظيمية غير الصارمة للدول ليست هي وحدها التي أدت إلى الأزمة الاقتصادية والمالية وإنما أفضى إليها أيضا عدم توفر المسؤولية والمساءلة والانضباط لدى الشركات. |
One participant noted that SAICM should encourage convergence of regulatory systems as well as increased cooperation and partnerships between States and other participants. | UN | 110- أشار أحد المشاركين إلى ضرورة تشجيع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تلاقي بين النظم التنظيمية وكذلك زيادة التعاون والشراكة بين الدول والمشاركين الآخرين. |
There is a lack of data on persistent toxic substances in developing country regions and a recognized need for capacity-building to survey and monitor persistent toxic substances in humans and in the environment, to strengthen regulatory systems and for training at all levels. | UN | وثمة نقص في البيانات المتعلقة بالمواد السمية الثابتة في مناطق البلدان النامية، وحاجة ملحوظة لبناء القدرات من أجل مسح ورصد المواد السمية الثابتة في البشر وفي البيئة وتعزيز النظم التنظيمية والتدريب على جميع المستويات. |
(d) Protect human and environmental health through command-and-control regulatory systems based on monitoring and enforcement actions; | UN | (د) حماية الصحة البشرية والبيئية من خلال النظم التنظيمية للقيادة والتحكم التي تستند إلى إجراءات الرصد والإنفاذ؛ |
Inviting action at the national level, including strengthened regulatory regimes and tax/cost recovery reform; and | UN | الدعوة إلى اتخاذ إجراءات على المستوى القطري بما في ذلك تعزيز النظم التنظيمية المعززة وفرض الضرائب/استيراد تكاليف الإصلاح؛ و |
It is also important to ensure that predictable regulatory regimes are supportive of low enriched uranium-based molybdenum-99 production approaches so that the supply is assured. | UN | ومن المهم أيضا ضمان أن تكون النظم التنظيمية التي يمكن التنبؤ بها داعمة لنهج إنتاج الموليبدنوم - 99 المستند إلى اليورانيوم المنخفض التخصيب بحيث تُضمن الإمدادات. |
(c) The growing interdependence of regulatory regimes of different jurisdictions; | UN | (ج) تزايد ترابط النظم التنظيمية لمختلف النظم القانونية؛ |
(b) Parallel and repetitive procedures between many of the different regulatory regimes; | UN | (ب) الإجراءات الموازية والمتكررة بين العديد من النظم التنظيمية المختلفة؛ |
(b) Issue non-binding recommendations [to the Party concerned] [, including on establishing and strengthening domestic regulatory regimes and monitoring, [and on steps to remedy the non-compliance situation] [and on the need for financial [and technical] assistance]; | UN | (ب) إصدار توصيات غيرملزمة [للطرف المعني] بما في ذلك بشأن وضع وتعزيز النظم التنظيمية المحلية والرصد، [وبشأن الخطوات اللازمة لعلاج حالة عدم الامتثال] [وبشأن الحاجة إلى المساعدة المالية [والتقنية]]؛ |