This principle has guided them and the international community also to engage actively in the strengthening of national judicial systems. | UN | ويوجه هذا المبدأ المحاكم الثلاث والمجتمع الدولي أيضا نحو المشاركة بصورة فعالة في تعزيز النظم القضائية الوطنية. |
The need to strengthen national judicial systems to bring perpetrators to justice was emphasized. | UN | وتم التشديد على الحاجة إلى تعزيز النظم القضائية الوطنية لتقديم الجناة إلى المحاكمة. |
This involves restoring and building up national judicial systems. | UN | وينطوي هذا العمل على إصلاح النظم القضائية الوطنية وبنائها. |
The General Assembly decided that judges for both Tribunals shall be of high moral character and shall have judicial experience in the field of administrative law or its equivalent, within one or more national jurisdictions. | UN | واشترطت الجمعية العامة أن يتحلى قضاة المحكمتين بخلق رفيع وأن تكون لديهم خبرة في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في واحد أو أكثر من النظم القضائية الوطنية. |
This is especially true given the combination of continuing unusual circumstances in which both Tribunals function as compared with prosecutorial and judicial bodies in national jurisdictions. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة نظرا لتضافر الظروف غير الاعتيادية المتواصلة التي تعمل في ظلها المحكمتان مقارنة بهيئات مباشرة الدعاوى والمقاضاة في النظم القضائية الوطنية. |
It is worthwhile exploring how international justice can interact better and more effectively with national justice systems. | UN | ومن المفيد استطلاع الطريقة التي يمكن أن تتفاعل بها العدالة الدولية بصورة أفضل وأكثر فعالية مع النظم القضائية الوطنية. |
The Commission further affirmed that the primary responsibility for bringing perpetrators to justice rested with national judicial systems. | UN | وأكدت اللجنة كذلك أن المسؤولية الرئيسية عن تقديم الجناة إلى العدالة تقع على عاتق النظم القضائية الوطنية. |
Not only does it serve to decide when the Court's jurisdiction should be activated, but also, and more important, the fact that the statute accords States parties jurisdictional supremacy strengthens national judicial systems. | UN | وهو لا يعمل فقط على تقرير متى يتعين تطبيق ولاية المحكمة، بل إن الأهم من ذلك أيضا، هو أن النظام الأساسي بمنحه الأفضلية للولاية القضائية الوطنية للدول الأطراف، يعزز النظم القضائية الوطنية. |
They have proved that it is possible to deliver justice and conduct fair trials effectively at the international level, in the wake of the breakdown of national judicial systems. | UN | وقد أثبتت إمكانية إقامة العدل وعقد محاكمات نزيهة بصورة فعالة على الصعيد الدولي، في أعقاب انهيار النظم القضائية الوطنية. |
national judicial systems must therefore also criminalize intention. | UN | لذلك، يجب أن تراعي النظم القضائية الوطنية أيضا عنصر النية. |
In that regard, his delegation accepted the proposition that it should complement national judicial systems. | UN | وفي هذا الصدد، يوافق وفده على مقولة إن المحكمة يجب أن تكمل النظم القضائية الوطنية. |
Placing excessively stringent conditions on the exercise of the court's jurisdiction would limit its ability to fill in the gaps in national judicial systems. | UN | وبإخضاع ممارسة اختصاص المحكمة لشروط متشددة جدا، فإننا سنحرم فعلا المحكمة من إمكانية سد ثغرات النظم القضائية الوطنية. |
We would also recall the great importance of rapid implementation of the legislative and administrative measures necessary to make national judicial systems compatible with the spirit and scope of international treaties. | UN | ينبغي أن نذكر أيضا بأهمية التنفيذ السريع للتدابير التشريعية واﻹدارية الضرورية لجعل النظم القضائية الوطنية تتطابق مع روح ونطاق المعاهدات الدولية. |
VI. PROBLEMS REGARDING THE ADJUSTMENT OF THE DRAFT STATUTE WITH national judicial systems | UN | سادسا - المشاكل المتعلقة بتكييف مشروع النظام اﻷساسي مع النظم القضائية الوطنية |
In addition, they help to improve the efficiency of the national judicial systems in ensuring the rule of law and bringing perpetrators to justice, including to the International Criminal Court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يساعد على تحسين كفاءة النظم القضائية الوطنية في ضمان سيادة القانون وتقديم الجناة إلى العدالة، بما في ذلك المحكمة الجنائية الدولية. |
The guide is intended to serve as a resource for judges, legal practitioners, legislators and policymakers involved in the development and strengthening of national judicial systems and the administration of justice. | UN | والهدف من الدليل هو أن يكون مرجعا للقضاة والممارسين القانونيين والمشرعين ومقرِّري السياسات المعنيين بتطوير وتعزيز النظم القضائية الوطنية وإقامة العدل. |
Such multilateral reinforcement on a global scale can have decisive results within national jurisdictions, without the risk of external intervention or interference. | UN | ومن شأن هذا التعزيز متعدد اﻷطراف على الصعيد العالمي أن يحقق نتائج حاسمة داخل النظم القضائية الوطنية دون خطر التدخل الخارجي بجميع أنواعه. |
The Prosecutor strongly opposed this amendment, even though focusing indictments is part of the trial management commonly used in national jurisdictions and does not impact on prosecutorial prerogatives. | UN | وعارضت المدعية العامة بشدة هذا التعديل، رغم أن عرائض الاتهام التي تركز على الأساسيات ممارسة يأخذ بها عادة في النظم القضائية الوطنية ولا تمس سلطات الادعاء. |
Regrettably, the Prosecutor strongly opposed this amendment, even though focusing the scope of indictments is part of responsible trial management, is commonly used in national jurisdictions and does not impact upon prosecutorial prerogatives. | UN | وللأسف، عارضت المدعية العامة بشدة هذا التعديل، رغم أن تركيز عرائض الاتهام جزء من الإرادة المتسمة بالمسؤولية للمحاكمات، وممارسة مأخوذ بها عادة في النظم القضائية الوطنية ولا ينتقص من سلطات الادعاء. |
:: Strengthening national justice systems to ensure the consistent application of international laws that protect civilians; | UN | :: تعزيز النظم القضائية الوطنية لكفالة التطبيق المتسق للقوانين الدولية التي تحمي المدنيين؛ |
In the peacebuilding context, a complete rebuilding of national justice systems and local administrative bodies is often required. | UN | وفي سياق بناء السلام، يلزم، في معظم الأحوال، إعادة بناء النظم القضائية الوطنية والهيئات الإدارية المحلية بالكامل. |
The judges are appointed from that list by the Council of the European Union. The Council is to appoint judges from among nationals of the member States, on as broad a geographical basis as possible, ensuring a balanced composition with respect to the national legal systems represented. | UN | ويتولى مجلس الاتحاد الأوروبي تعيين القضاة من بين رعايا الدول الأعضاء متوخيا أكبر قدر من التمثيل الجغرافي لكفالة تحقيق التوازن من حيث تمثيل النظم القضائية الوطنية. |
In a matter so fundamental to the structure of national court systems in civillaw countries, we should give some consideration to the views of the states parties, as well as their widespread practice. | UN | وفي مسألة بهذا القدر من الأهمية بالنسبة إلى هيكل النظم القضائية الوطنية للبلدان التي تتبع القانون المدني، ينبغي لنا مراعاة آراء الدول الأطراف وكذلك ممارستها الواسعة الانتشار. |