The implementation of the enterprise systems represents significant investment in both time and resources. | UN | ويمثل تنفيذ هذه النظم المؤسسية استثمارا كبيرا من ناحية الوقت والموارد. |
The applications supported enable the implementation of peacekeeping operation mandates and do not represent solutions redundant with the enterprise resource planning or other enterprise systems, such as Inspira. | UN | وتمكّن التطبيقات المدعومة من تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام، وهي ليست تكراراً لحلول موجودة بالفعل في نظام التخطيط المركزي للموارد أو غيره من النظم المؤسسية مثل نظام إنسبيرا. |
Departments need the operational freedom to act quickly and the Office of Information and Communications Technology can support this process while providing enterprise systems that will allow them to work in a more unified manner. | UN | ويلزم الإدارات الحرية التشغيلية للتصرف بسرعة، ويمكن لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم هذه العملية مع توفير النظم المؤسسية التي تسمح لها بالعمل بطريقة موحدة بشكل أكبر. |
In light of the different institutional systems and legislative institutions in northern and southern Sudan, it was not possible to have one consolidated report. | UN | وفي ظل النظم المؤسسية والمؤسسات التشريعية المختلفة في شمال وجنوب السودان، لم يكن من الممكن إعداد تقرير موحد. |
This will help embed transformative approaches for recovery into institutional systems. | UN | وسوف يساعد ذلك على تثبيت نهوج التحول صوب التعافي في النظم المؤسسية. |
Availability and uptime of corporate systems, including Atlas and messaging systems | UN | إتاحة النظم المؤسسية ودقة توقيتها، بما في ذلك نظاما أطلس وتبادل الرسائل |
Matters involving procurement irregularities continue to be a priority, given the potential financial risks and impact on the integrity of organizational systems. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بمخالفات في عمليات الشراء تحظى بالأولوية، نظرا لمخاطرها المالية المحتملة وأثرها على سلامة النظم المؤسسية. |
It continued to stress the need for close cooperation and coordination between the United Nations organizations in the matter, and particularly in the area of enterprise systems. | UN | وواصلت تأكيدها على ضرورة التعاون والتنسيق بين منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في هذا المسألة، ولا سيما في مجال النظم المؤسسية. |
The move of additional Information Technology Services Division staff to Long Island City will strengthen the organizational capabilities needed for the ICT reform and the implementation of enterprise systems. | UN | سيعزز نقل موظفين إضافيين من الشعبة إلى لونغ آيلند سيتي القدرات التنظيمية اللازمة لإصلاح خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبدء تشغيل النظم المؤسسية. |
This capacity will also support and strengthen the integration of the Galaxy system with other Department of Peacekeeping Operations enterprise systems and will enable enhanced reporting and business intelligence; | UN | وستدعم أيضا هذه القدرة وتعزز اندماج نظام غلاكسي في النظم المؤسسية الأخرى لإدارة عمليات حفظ السلام، وستتيح تعزيز عملية الإبلاغ وتقصي البيانات المتعلقة بالعمل؛ |
The implementation of enterprise systems as part of this approach is a new, complex and expansive undertaking, one which is critical to the Department's ability to leverage technology to support operational effectiveness. | UN | وتنفيذ النظم المؤسسية في إطار هذا النهج يمثل جهدا جديدا ومعقدا ومتسعا، وهو جهد يتسم بأهمية حرجة لقدرة الإدارة على الاستفادة من التكنولوجيا لدعم الفعالية التشغيلية. |
The main objectives of the Office are to set overall strategic information and communications technology direction for the Secretariat, plan and coordinate Organization-wide information and communications technology activities and provide enterprise systems and infrastructure to support the Secretariat in achieving its substantive activities. | UN | وتشمل الأهداف الرئيسية للمكتب في تحديد التوجه الاستراتيجي العام للأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وتوفير النظم المؤسسية والبنية الأساسية اللازمة لدعم الأمانة العامة في إنجازها لأنشطتها الفنية. |
This will enable the network to meet the future demand of enterprise systems hosted in central locations such as UNLB, and support the growing demand driven by media-rich applications. | UN | وهذا سيمكن الشبكة من تلبية الطلب في المستقبل على النظم المؤسسية الموجودة في مواقع مركزية مثل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ودعم الطلب المتنامي الناجم عن التطبيقات المتعددة الوسائط. |
These activities include developing overall strategic direction, managing global resources across the Organization, setting architecture and policy and implementing enterprise systems and infrastructure. | UN | وتشمل هذه الأنشطة وضع التوجه الاستراتيجي العام، وإدارة الموارد العالمية على نطاق المنظمة، ووضع الهيكل العام والسياسات، وتنفيذ النظم المؤسسية والبنى الأساسية. |
4. The present report addresses the above request and proposes an approach for the implementation of enterprise systems and a number of measures for approval by the General Assembly. | UN | 4 - يتناول التقرير الحالي الطلب المشار إليه أعلاه ويقترح نهجا لتنفيذ النظم المؤسسية كما يقترح عددا من التدابير كي توافق عليها الجمعية العامة. |
(h) Simplified implementation of enterprise systems in the field; | UN | (ح) تبسيط تطبيق النظم المؤسسية في الميدان؛ |
EEC: Disaster Risk Management/institutional systems Development in Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتطوير النظم المؤسسية لإدارة أخطار الكوارث في تيمور - ليشتي |
EEC Trust Fund for Disaster Risk Management institutional systems Development in Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتطوير النظم المؤسسية لإدارة أخطار الكوارث في تيمور - ليشتي |
The major institutional systems are largely dependent on human resource capacity, since the staff are a fundamental basis for the administration's operations; they are responsible for recording data, maintaining the archives and issuing certificates. | UN | وتعتمد النظم المؤسسية الكبرى اعتمادا كبيرا على قدرة الموارد البشرية، لأن الموظفين هم الدعامة الأساسية لعمليات المؤسسة، فهم المسؤولون عن تسجيل البيانات والاحتفاظ بالملفات وإصدار الشهادات. |
EEC Trust Fund for Disaster Risk Management institutional systems Development in Timor-Leste | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتطوير النظم المؤسسية لإدارة أخطار الكوارث في تيمور - ليشتي |
49. The corporate systems that will be retired from active use when Umoja Foundation and Extension 1 are deployed have been identified. | UN | 49 - وتم تحديد النظم المؤسسية االتي سيتم وقف العمل بها عند نشر أوموجا التأسيسي وأوموجا الموسع 1. |
With the improved underlying infrastructure and connectivity, it has become possible to enable the provision of strategic corporate systems over the internet, such as MSRP, document management, email, Focus and the new intranet, making it possible for users to work remotely. | UN | ومع الهياكل الأساسية والموصولية المحسنة، أصبح من الممكن السماح بتوفير النظم المؤسسية الاستراتيجية على الإنترنت، من قبيل مشروع تجديد نظم الإدارة، وإدارة الوثائق، والبريد الإلكتروني، ونظام فوكس، وشبكة الإنترانت الجديدة، مما يسمح للمستخدمين بالعمل عن بعد. |
Matters involving procurement irregularities continue to be a priority, given the potential financial risks and impact on the integrity of organizational systems. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بمخالفات على مستوى المشتريات تحظى بالأولوية، نظرا للمخاطر والآثار المالية التي يمكن أن تُلحِقها بسلامة النظم المؤسسية. |