ويكيبيديا

    "النظم الوطنية للعدالة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national criminal justice systems
        
    • national systems of criminal justice
        
    Establishing courts without secure and sustained funding, and without follow-up efforts to rebuild national criminal justice systems, can do a disservice to victims of large-scale violence and undermine their confidence in justice. UN إن إنشاء المحاكم بدون ضمان التمويل المأمون والمستمر لها، وبدون متابعة إعادة بناء النظم الوطنية للعدالة الجنائية يمكن أن يخذل ضحايا العنف الواسع النطاق وأن يهز ثقتهم في العدالة.
    Those basic principles and the practical applications that flowed from them were in place or under consideration in many national criminal justice systems. UN فتلك المبادئ الأساسية والتطبيقات العملية التي انبثقت منها موجودة أو قيد النظر في كثير من النظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    Moreover, efforts are being made to collect and transfer, in a comprehensive and sustained manner, specialized knowledge and expertise for strengthening the capacity of national criminal justice systems to apply the legal regime against terrorism in conformity with the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، فالعمل جار، في إطار شامل وبخطى متواصلة، على جمع ونقل معارف وخبرات متخصّصة لتعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تطبيق النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع سيادة القانون.
    They stressed the need to identify discriminatory mechanisms in interState cooperation and those arising from the failure of national criminal justice systems to meet the requirements of vulnerable social groups, especially aliens, minorities, indigenous people and socially deprived categories. UN وأصروا بوجه خاص على تحديد الآليات التمييزية في إطار التعاون القائم فيما بين الدول والآليات التمييزية الناتجة عن عدم ملاءمة النظم الوطنية للعدالة الجنائية للاستجابة لاحتياجات السكان الضعفاء، بإيلاء اهتمام خاص بالأجانب والأقليات والسكان الأصليين والفئات الاجتماعية المعدمة.
    7. A second achievement was that the Court’s complementarity with respect to national jurisdictions was correctly established on the basis of criteria allowing the Court to intervene when national systems of criminal justice were unavailable or unwilling to prosecute and punish those responsible for crimes covered by the Statute. UN ٧ - وهناك إنجاز ثان يتمثل في الشكل السليم الذي يتحقق به التكامل بين المحكمة والاختصاصات القضائية الوطنية على أساس معايير تجيز للمحكمة التدخل حينما تكون النظم الوطنية للعدالة الجنائية غير متوفرة أو غير راغبة في مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الجرائم التي يشملها النظام اﻷساسي.
    " Notwithstanding efforts by the international community and the mechanisms already in place, torture and ill-treatment still continue to be practised in many countries and all too often impede the effective functioning of national criminal justice systems. UN وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي وجهود الآليات القائمة، فإن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة ما زالت تمارس في كثير من البلدان وهو ما يشكل عقبة في كثير من الأحيان أمام أداء النظم الوطنية للعدالة الجنائية لمهامها أداء فعالاً.
    Technical assistance was also provided to Member States for the ratification and implementation of the 18 universal legal instruments against terrorism, including by strengthening the capacity of national criminal justice systems to effectively implement those instruments in conformity with the rule of law and human rights. UN وقُدمت المساعدة التقنية كذلك إلى الدول الأعضاء للتصديق على الصكوك القانونية العالمية الثمانية عشر المعنية بمكافحة الإرهاب، وشمل ذلك تعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تنفيذ تلك الصكوك بفعالية طبقا لمقتضيات سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    In response, UNODC plans to reinforce its technical cooperation in the area of counter-terrorism, especially by assisting States in becoming parties to the 13 universal legal instruments against terrorism, in incorporating their provisions into national legislation and in strengthening the capacity of national criminal justice systems to implement those provisions in conformity with the principles of the rule of law. UN واستجابة إلى ذلك الطلب، يخطط المكتب لتعزيز المساعدة التقنية التي يقدّمها في مجال مكافحة الإرهاب، لاسيما عن طريق مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية العالمية الثلاثة عشر لمكافحة الإرهاب، وعلى إدراج أحكام تلك الصكوك في تشريعاتها الوطنية، وعلى تعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تنفيذ تلك الأحكام وقعا لمبادئ سيادة القانون.
    (b) Identification of gaps in the national criminal justice systems and how they might be addressed through a detailed list of recommendations to be proposed to the national authorities UN (ب) التعرف على الثغرات في النظم الوطنية للعدالة الجنائية وكيفية سدها من خلال قائمة مفصلة بالتوصيات التي ستقترح على السلطات الوطنية
    (e) UNDCP and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute are collaborating in India and Brazil in the first phase of a project to strengthen national criminal justice systems. UN )ﻫ( يتعاون اليوندسيب مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة ، في البرازيل والهند ، على تنفيذ المرحلة اﻷولى من مشروع يرمي الى تعزيز النظم الوطنية للعدالة الجنائية .
    (d) The international community should establish a global fund for national human rights protection systems which will assist States in their efforts to improve and reform national criminal justice systems, including the judiciary, prosecutors, police and prisons. UN (د) ينبغي أن ينشئ المجتمع الدولي صندوقاً عالمياً لنظم حماية حقوق الإنسان يساعد الدول في جهودها لتحسين النظم الوطنية للعدالة الجنائية وإصلاحها، بما في ذلك السلطة القضائية والنيابة العامة والشرطة والسجون.
    The guiding principle of operation should be complementarity, in that the Court should have jurisdiction only when national systems of criminal justice were not operational or effective. UN ٤٢ - واستطرد قائلا أن المبدأ التوجيهي لسير المحكمة ينبغي أن يكون هو التكامل ، أي يكون للمحكمة الاختصاص القضائي فحسب عندما تكون النظم الوطنية للعدالة الجنائية غير نافذة وغير فعﱠالة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد