ويكيبيديا

    "النظم والقدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • systems and capacities
        
    • systems and capacity
        
    This has led to an increased focus on national systems and capacities to reduce the risks and impact of natural disasters. UN وأفضى هذا إلى زيادة التركيز على النظم والقدرات الوطنية للتخفيف من أخطار الكوارث الطبيعية وآثارها.
    The evolution of peacekeeping mandates and the repeated surges in peacekeeping have, however, severely strained existing systems and capacities. UN غير أن تطور مهام حفظ السلام والطفرات المتكررة في حفظ السلام أجهدا النظم والقدرات القائمة.
    Develop a globally comprehensive early warning system, rooted in existing early warning systems and capacities UN إنشاء نظام شامل عالمي للإنذار المبكر يستند إلى النظم والقدرات الموجودة في مجال الإنذار المبكر
    UNIFEM benefits from larger investments in both systems and capacity development made by partners such as UNDP and UNFPA. UN ويُفيد الصندوق من الاستثمارات الطائلة في تطوير النظم والقدرات التي يقدمها الشركاء من مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The absence of resilient national systems and capacity has been the bane of Liberian society in the past and the opportunity offered to make amends for past acts of omissions and commissions should not be missed. UN ولقد شكَّل غياب النظم والقدرات الوطنية المرنة مصدر الأذى للمجتمع الليبيري في الماضي، ولا ينبغي تفويت الفرصة المتاحة لتصويب ما ارتُكب في الماضي من تقصير وأخطاء.
    UNCDF strives to maintain and, where necessary, build systems and capacities for optimum performance. UN ويسعى جاهدا إلى الإبقاء على النظم والقدرات التي تكفل الأداء الأمثل ووضع نظم وبناء قدرات من هذا القبيل عند الاقتضاء.
    UNICEF will support national systems and capacities for humanitarian action where they exist. UN وستدعم اليونيسيف النظم والقدرات الوطنية للعمل الإنساني أينما وُجدت.
    189. The use of national systems and capacities also presents another challenge related to managing risks and accountability. UN 189 - ويمثل كذلك استخدام النظم والقدرات الوطنية تحدياً آخر يتعلق بإدارة المخاطر والمساءلة.
    Enhancing the systems and capacities in results-based management is the main responsibility of the Programme Support Division, in collaboration with Information and Communications Technology Group of the Management and Administration Division. UN وتعزيز النظم والقدرات في مجال الإدارة القائمة على النتائج هو المسؤولية الرئيسية لشعبة دعم البرامج، بالتعاون مع فريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع لشعبة الإدارة والتنظيم.
    While reporting has improved in some areas, UNIFEM internal systems and capacities need significant improvement to enhance both quality and timeliness. UN وإذا كان تقديم التقارير قد تحسن في بعض المجالات، فإن النظم والقدرات الداخلية للصندوق بحاجة إلى تحسين كبير من أجل تعزيز الجودة والالتزام بالمواعيد.
    The survey report recommended the development of a globally comprehensive early warning system, rooted in existing early warning systems and capacities. UN وأوصى تقرير الدراسة الاستقصائية باستحداث نظام شامل عالمي للإنذار المبكر، يضرب بجذوره في النظم والقدرات القائمة للإنذار المبكر.
    The programme would develop proper analytical and profiling systems and capacities at the pilot ports so as to identify and interdict containers posing a high risk and to allow the smooth transport of legitimate freight. UN وسيقوم البرنامج في الموانئ التجريبية بوضع ما يناسب من النظم والقدرات في مجال التحليل وتحديد الأوصاف بغية التعرف على الحاويات التي تشكل خطرا شديدا وحظرها وتسهيل حركة الشحن المشروع.
    17. A key priority is enhancing systems and capacities among Trust Fund grantees to use evaluation as a means of strengthening the evidence base for effective approaches. UN 17 - تتمثل إحدى الأولويات الرئيسية في تعزيز النظم والقدرات في أوساط الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني من أجل استخدام التقييم كوسيلة لتعزيز قاعدة الأدلة التي تستند إليها النُهُج الفعالة.
    Therefore, our Government's five-year plan and its poverty eradication strategy envisage bold measures to strategically develop national systems and capacities in the health sector and to increase the coverage and quality of interventions that can allow the country to move to pre elimination status sooner rather than later. UN ومن ثم، تتوخى الخطة الخمسية لحكومتنا واستراتيجيتها للقضاء على الفقر تدابير جريئة لتطوير النظم والقدرات الوطنية في القطاع الصحي تطويرا استراتيجيا ولزيادة تغطية التدخلات ونوعيتها بما يسمح بوصول البلد إلى مرحلة ما قبل الاستئصال عاجلا وليس آجلا.
    (g) How can monitoring and evaluation systems and capacities be strengthened to provide a stronger evidence base and enhance results in HIV prevention? UN (ز) كيف يمكن تعزيز النظم والقدرات الخاصة بالرصد والتقييم من أجل توفير قاعدة أقوى للشواهد القائمة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز النتائج المحققة في هذا المجال؟
    51. This result responds to numerous observations by stakeholders, Executive Board members and the UNIFEM MYFF evaluation about the need to strengthen systems and capacities to report on how change happens and to identify what can be attributed to specific UNIFEM contributions. UN 51 - تستجيب هذه النتيجة لملاحظات عديدة أبداها أصحاب المصلحة، وأعضاء المجلس التنفيذي، وتقييم الإطار المالي المتعدد السنوات للصندوق، حول الحاجة إلى تعزيز النظم والقدرات للإبلاغ عن كيف يحدث التغير وإلى تحديد ما يمكن عزوه إلى إسهامات معينة من الصندوق.
    10. Acknowledging the importance of well-functioning public procurement systems for the delivery of development aid, strengthening public procurement systems and capacities has also become an essential aspect in many development programmes and thus triggered related reforms in developing countries. UN 10- وإقراراً بأهمية نظم المشتريات العامة السليمة بالنسبة لإيصال المعونة الإنمائية، أصبح تعزيز النظم والقدرات() في هذا المجال جانباً أساسياً في العديد من برامج التنمية وأفضى بالتالي إلى إجراء الإصلاحات ذات الصلة في البلدان النامية.
    158. The achievement of gender equality and women's empowerment in Timor-Leste is contingent on various factors, on which effective national rule of law systems and capacities are particularly pressing in the light of persistently high levels of violations of the human rights of women. UN 158 - ويتوقف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في تيمور - ليشتي على عوامل مختلفة، تشمل توافر النظم والقدرات الوطنية الفعالة لكفالة سيادة القانون، التي تمس الحاجة إليها بصورة خاصة في ضوء استمرار ارتفاع مستويات انتهاكات حقوق المرأة التي تندرج ضمن حقوق الإنسان.
    C. Focus Area 3: HIV/AIDS and children 63. UNICEF will help to ensure that HIV/AIDS systems and capacity are strengthened and that essential prevention, care, support and treatment services benefit pregnant women, children and adolescents in post-crisis situations. UN 63 - ستساعد اليونيسيف في كفالة تدعيم النظم والقدرات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وفي استفادة الحوامل، والأطفال والمراهقين من الخدمات الأساسية في مجالات الوقاية والرعاية والدعم والمداواة في حالات ما بعد انتهاء الأزمة.
    Strengthened institutional systems and capacity UN تعزيز النظم والقدرات المؤسسية
    4. In the follow-up to the gender evaluation, UNICEF invested in strengthening systems and capacity in mainstreaming gender for programme results and endorsed the continuation of the Gender Equality Task Force, which monitors the implementation of the SPAP and regularly reports to the Executive Office and Global Management Team. UN 4 - في إطار متابعة التقييم الجنساني، استثمرت اليونيسيف في تعزيز النظم والقدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لتحقيق نتائج البرنامج، وأيدت استمرار فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين، التي تراقب تنفيذ الخطة وترسل التقارير بانتظام إلى المكتب التنفيذي وفريق الإدارة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد