This enables a mission to start immediately, putting in place the relevant systems and structures that will be needed to support future change and development. | UN | ويتيح ذلك للبعثة أن تبدأ عملها فورا وأن تبدأ تشغيل النظم والهياكل ذات الصلة اللازمة لدعم التغيير والتطور في المستقبل. |
:: Women and girls live in a historically patriarchal world, with many local and national systems and structures still biased towards men. | UN | :: تعيش النساء والفتيات في عالم خاضع للسلطة الأبوية تاريخياً، مع كثير من النظم والهياكل المحلية والوطنية التي لا تزال منحازة للرجال. |
3. During the reporting period, much attention was focused on agreeing upon the systems and structures to implement and monitor the mutual commitments made at the Tokyo Conference on Afghanistan, held on 8 July. | UN | 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركز الاهتمام على الموافقة على النظم والهياكل من أجل تنفيذ ورصد الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في مؤتمر طوكيو المعني بأفغانستان، المعقود في 8 تموز/يوليه. |
Its primary objective was the empowerment and professional integration of young educated people, through implementation of a series of actions to substantively upgrade the services provided by social agencies and NGOs and supplement existing systems and structures, emphasizing target-groups' needs. | UN | وتمثـل الهدف الرئيسي منه في تمكين الشباب المتعلم وإدماجه مهنياً، من خلال تنفيذ سلسلة من الإجراءات لرفع المستوى الفعلي للخدمات التي تقدمها الوكالات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية ولاستكمال النظم والهياكل القائمة، مع التركيز على احتياجات الفئات المستهدفة. |
During the reporting period, new CERF guidelines were published, highlighting the use of country-level systems and structures. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت مبادئ توجيهية جديدة للصندوق تلقي الضوء على استخدام النظم والهياكل على المستوى القطري. |
4. The adoption of a holistic approach to gender mainstreaming aimed at transforming systems and structures for gender equality was essential. | UN | 4 - أكد أنه من الضروري اتباع نهج شامل تجاه إدماج المنظور الجنساني لتغيير النظم والهياكل لصالح المساواة بين الجنسين. |
It recently appointed an Executive Officer to develop systems and structures to handle the large number of claims that it expects will be filed. | UN | وقد عينت اللجنة مؤخرا موظفا تنفيذيا من أجل وضع النظم والهياكل اللازمة للنظر في العدد الكبير من المطالبات التي يتوقع تقديمها. |
The organization is a human rights group whose members educate people as to their rights, enhance these rights in all possible ways and challenge the systems and structures that perpetrate violations of these rights. | UN | المنظمة جماعة من جماعات حقوق الإنسان يقوم أعضاؤها بتثقيف الناس بحقوقهم وتعزيز هذه الحقوق بكل طريقة ممكنة وتحدي النظم والهياكل التي ترتكب انتهاكات لهذه الحقوق. |
The initial coordination and leadership challenges do not bring into question individual performance, but rather highlight the need to reinforce endorsed systems and structures and to make sure that individuals required to lead are provided with the means to do so. | UN | وتحديات التنسيق والقيادة الأولية لا تثير الشكوك في الأداء الفردي، ولكنها تبرز الحاجة إلى تعزيز النظم والهياكل المعتمدة وضمان تزويد الأفراد اللازمين للقيادة بالوسائل التي تسمح لهم بعمل ذلك. |
2. Prostitution, Trafficking and other forms of violence against women are rooted in economic systems and structures: | UN | 2 - إن البغاء والاتجار بالنساء وأشكال العنف الأخرى ضد النساء تستمد جذورها من النظم والهياكل الاقتصادية: |
38. UNHCR's programme in 2000 will be oriented towards fulfilling its traditional protection mandate and developing the necessary systems and structures in Albania to help the country assume fully its responsibilities. | UN | 38- سيتم توجيه برنامج المفوضية لعام 2000 نحو الاضطلاع بمهمتها التقليدية المتمثلة في الحماية وإقامة النظم والهياكل الضرورية في ألبانيا لمساعدة البلد على الاضطلاع بمسؤولياته بالكامل. |
19. The mission noted that HDI had accumulated useful lessons since its inception in 1994 and had instituted the necessary systems and structures to continue learning and to improve its delivery. | UN | ١٩ - ولاحظت البعثة أن مبادرة التنمية البشرية قد تكدست لديها دروس مفيدة منذ بدايتها في ١٩٩٤ وأنها أسست النظم والهياكل اللازمة لمواصلة التعلم ولتحسين أدائها. |
19. Ms. Gupta pointed out that no one chose to be born poor, low-caste or female; slavery was not inevitable; and that victims of trafficking sought the dismantling of the systems and structures that enabled their exploitation. | UN | 19- وأشارت السيدة غوبتا إلى أن لا يوجد شخص يختار أن يولد فقيرا أو من الطبقة الدنيا أو امرأة؛ وأنه يمكن مكافحة الرق؛ وأن ضحايا الاتجار يسعون إلى تفكيك النظم والهياكل التي مكنت من استغلالهم. |
Recent initiatives undertaken by UNCDF to strengthen internal systems and structures have led to greater harmonization with those of UNDP; UNCDF also relies on UNDP for services on a fully reimbursable basis. | UN | وأدت مبادرات أجراها الصندوق مؤخراً من أجل تعزيز النظم والهياكل الداخلية إلى مزيد من المواءمة مع تلك القائمة لدى البرنامج الإنمائي؛ ويعتمد الصندوق أيضا على الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي على أساس استرداد التكاليف بالكامل. |
94. UNFPA experience indicates that constraints to gender mainstreaming that derive from social and cultural systems and structures cannot be overlooked or underestimated. | UN | 94 - ويتبين من تجربة الصندوق أنه يستحيل إغفال العوائق النابعة من النظم والهياكل الاجتماعية والثقافية التي تحول دون تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو التهوين من شأنها. |
Appointing gender focal persons at ministries, designing strategy and action plans and putting systems and structures for mainstreaming gender at ministries will assist in sustaining the progress made so far and institutionalizing approaches to policy implementation. | UN | وسيؤدي تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في الوزارات، وتصميم الاستراتيجية وخطط العمل ووضع النظم والهياكل لتعميم المنظور الجنساني في الوزارات إلى المساعدة في تعزيز التقدم المحرز حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي على النُهج المتعلقة بتنفيذ السياسات. |
Empowerment in relation to poverty required that steps be taken both immediately and over the long term towards changing systems and structures so that the poor were assured of access to and control over resources, which included economic assets as well as opportunities for education, health and other requisites for human development and well-being. | UN | ويتطلب التمكين فيما يتعلق بالفقر أن تتخذ خطوات على الفور وعلى المدى الطويل، على حد سواء، لتغيير النظم والهياكل من أجل ضمان وصول الفقراء إلى الموارد وتحكمهم فيها، بما يشمل الأصول الاقتصادية، وكذلك فرص الحصول على التعليم والصحة والمتطلبات الأخرى اللازمة لتحقيق التنمية البشرية والرفاه. |
60. Stressing the necessity for frequent monitoring of results, UNICEF has developed and implemented a humanitarian performance monitoring system that supports strengthening of national and subnational systems and structures for monitoring and reporting during humanitarian crises. | UN | 60 - وإذ تركز اليونيسيف على ضرورة رصد النتائج باستمرار، فقد وضعت ونفذت نظاما لرصد أداء الأنشطة الإنسانية يدعم تعزيز النظم والهياكل الوطنية ودون الوطنية للرصد والإبلاغ خلال الأزمات الإنسانية. |
MoInf seeks compensation for damage to the mechanical and electrical systems and structures of MoInf’s properties, its security system and fibre optic cables. [cxc]/ MoInf claims the costs of repairing this damage. | UN | 399- تطلب وزارة الإعلام تعويضاً عن الضرر الذي أصاب النظم والهياكل الميكانيكية والكهربائية لممتلكات الوزارة، ونظام الأمن بها وكابلات الألياف البصرية فيها(186). |
29. It will be possible to capitalize on the advantages of information and communication technology in the three key areas when investments in the development and enhancement of technological systems and structures are maintained on a continuous basis and in an integrated manner at all levels of operation. | UN | 29 - وسوف يمكن الاستفادة من مزايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذه المجالات الرئيسية الثلاثة إذا تواصلت الاستثمارات في تطوير وتحسين النظم والهياكل التكنولوجية على أساس مستمر وبصورة متكاملة على جميع مستويات العمليات. |