ويكيبيديا

    "النفايات الإشعاعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • radioactive waste
        
    • radioactive wastes
        
    South Africa views radioactive waste management as an important area in the chain of use of nuclear energy. UN ويعتبر جنوب أفريقيا إدارة النفايات الإشعاعية مجالاً هامّاً في سلسلة استخدام الطاقة النووية.
    Another storage facility for radioactive waste was currently being commissioned. UN وذَكَر أنه يجري في الوقت الحالي إجـراء التحضيرات لتشغيـل مَرفـَق آخر لتخزين النفايات الإشعاعية.
    An important part of the IAEA's activities is the work on assurance of radiation security and on radioactive waste management. UN إن جزءا هاما من أنشطة الوكالة يتمثل في العمل على ضمان الأمن الإشعاعي وعلى تصريف النفايات الإشعاعية.
    It has also funded a project covering the retrieval, conditioning and storage of solid operational radioactive waste from the power plant. UN كما أنها مولت مشروعا يغطي استخراج ومعالجة وخزن النفايات الإشعاعية الصلبة الناجمة عن عملية التشغيل من محطة الطاقة.
    29. They may also serve to promote international cooperation to keep the regions concerned free of environmental pollution f rom radioactive wastes and other radioactive matter. UN ٢٩ - وقد تساعد تلك المناطق أيضا على تشجيع التعاون الدولي لﻹبقاء على المناطق المعنية خالية من التلوث البيئي الناتج عن النفايات اﻹشعاعية والمواد اﻹشعاعية اﻷخرى.
    3. Argentina is in favour of all measures aimed at making progress in regulating the carriage by sea of radioactive wastes, in particular measures that safeguard the interests of coastal States. UN ٣ - تؤيد الارجنتين جميع التدابير الرامية إلى تحقيق التقدم في تنظيم نقل النفايات اﻹشعاعية عن طريق البحر ولا سيما التدابير التي تحمي مصالح الدول الساحلية.
    In Ukraine, the Nuclear Safety Account is currently financing two facilities needed in the decommissioning of units 1, 2 and 3 at the Chernobyl site, including an interim storage facility for spent nuclear fuel and a treatment facility for liquid radioactive waste. UN وفي أوكرانيا، يمول حاليا حساب السلامة النووية مرفقين لازمين لوقف تشغيل الوحدات 1 و 2 و 3 في مواقع تشرنوبيل، وهما مرفق التخزين المؤقت للوقود النووي المستخدم ومرفق معالجة النفايات الإشعاعية السائلة.
    58. The International Atomic Energy Agency is assisting Ukraine in the decommissioning of units 1, 2 and 3 and the management of radioactive waste from unit 4 and within the Chernobyl exclusion zone. UN 58 - وتساعــد الوكالة الدوليــة للطاقــة الذرية أوكرانيا في وقف تشغيل الوحدات 1 و 2 و 3، وفي إدارة النفايات الإشعاعية الصادرة عن الوحدة 4، وفي إطار منطقة تشرنوبل المحظورة.
    58. His country had been calling attention to the serious risks posed by the burial of radioactive waste in developing countries or its disposal at sea, and the negative effect of such actions on the environment. UN 58 - واختتم قائلاً إن بلده كان يوجّه الاهتمام إلى الأخطار الجدية التي يشكلها دفن النفايات الإشعاعية في البلدان النامية أو التخلص منها في البحر وإلى الآثار السلبية لهذه الأعمال على البيئة.
    As part of the effort, an online database has been established to address the need to centralize existing material about managing radioactive waste. UN وكجزء من هذا الجهد، أنشئت قاعدة بيانات حاسوبية لتلبية الحاجة إلى مركز المواد الموجودة حاليا بشأن إدارة النفايات الإشعاعية.
    In this connection, radioactive waste management presents an integral part of South Africa's nuclear energy policy and receives elaborate attention in our radioactive waste management policy and strategy. UN وفي هذا الصدد، تشكِّل إدارة النفايات الإشعاعية جزءاً لا يتجزأ من سياسة الطاقة النووية لجنوب أفريقيا، وتحظى باهتمام كبير في سياستنا واستراتيجيتنا لإدارة النفايات الإشعاعية.
    Despite the progress made, the Special Rapporteur identifies a number of key challenges in the areas of radioactive waste and chemicals management. UN ورغم هذا التقدم المحرز، يقف المقرر الخاص على عدد من التحديات الرئيسية في مجالي النفايات الإشعاعية وإدارة المواد الكيميائية.
    He formulates several recommendations on measures to eliminate, or reduce to a minimum, the adverse effects that radioactive waste and hazardous substances, including pesticides, pose to the health and the environment of affected individuals and communities. UN ويضع عدة توصيات بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على أضرار النفايات الإشعاعية والمواد الخطرة، بما فيها مبيدات الآفات، التي تلحق بصحة الأفراد والجماعات وببيئتهم، أو إلى التقليل منها ما أمكن.
    This year, our national strategy foresees particularly solving the problems of radioactive waste management during decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant and conversion of the shelter object into an ecologically safe system. UN وهذا العام، تتوخى استراتجيتنا الوطنية على وجه الخصوص حل مشاكل تصريف النفايات الإشعاعية خلال وقف تشغيل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة الكهربائية وتحويل جسم المخبأ إلى نظام آمن إيكولوجيا.
    The law and its regulations control the process of possession of radioactive materials at all stages, including the import, export, transport, storage, use and disposal of radioactive waste, which prevents those materials from falling into the hands of terrorists, thus preventing its use in dirty bombs and the like. UN والقانون ولوائحه يعملان كضوابط لعملية امتلاك المواد الإشعاعية في جميع مراحلها، بما في ذلك استيراد وتصدير ونقل وتخزين واستخدام النفايات الإشعاعية والتخلص منها، مما يمنع وقوع تلك المواد في أيادي الإرهابيين، وبالتالي يمنع استخدامها في القنابل القذرة وما شابهها.
    89. The Heads of State or Government affirmed the need to strengthen the Radiological Safety and Protection Systems at facilities utilising radioactive materials as well as at radioactive waste management facilities, including the safe transportation of these materials. UN 89 - أقر رؤساء الدول أو الحكومات بالحاجة إلى تعزيز السلامة الإشعاعية وأنظمة الحماية داخل المرافق التي تستعمل المواد الإشعاعية ومرافق معالجة النفايات الإشعاعية بما في ذلك نقل هذه المواد بسلام.
    They called for effective implementation of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of radioactive waste of the International Atomic Energy Agency (IAEA) as a means of enhancing the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories. UN ودعوا إلى التنفيذ الفعال لقواعد الممارسات المتعلقة بنقل النفايات الإشعاعية عبر الحدود الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كوسيلة لتعزيز حماية كل الدول من إلقاء النفايات الإشعاعية على أراضيها.
    The country was developing its nuclear energy sector, and had six reactors in operation, one currently being decommissioned, one interim facility for spent fuel storage and one facility for the treatment of radioactive waste. UN وذَكَر أن البلد قائم بتطوير قطاع الطاقة النووية فيه، وتوجد لديه ستة مفاعلات في حالة تشغيل، يجري في الوقت الحالي الإعداد لوقف أحدها عن العمل، ومِرفَق مؤقت واحد لتخزين الوقود المستنفَد ومِرفَق واحد لمعالجة النفايات الإشعاعية.
    23 The management of radioactive wastes is defined as the handling, treatment, storage, transportation and final disposal of such wastes. UN )٢٣( يعني التصرف في النفايات اﻹشعاعية مناولتها ومعالجتها وخزنها ونقلها والتخلص منها نهائيا.
    29. It welcomed the ban on the dumping of radioactive wastes at sea adopted by all but one party to the London Dumping Convention in November 1993. It expressed concern at the possibility of continued dumping of radioactive wastes in the North Pacific by the Russian Federation. UN ٢٩ - وأعرب المحفل عن ترحيبه بحظر إلقاء النفايات اﻹشعاعية في البحر الذي أخذ به في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ جميع اﻷطراف، باستثناء طرف واحد، في اتفاقية لندن المتعلقة بإلقاء النفايات، وأعرب عن القلق لاحتمال استمرار الاتحاد الروسي في إلقاء النفايات اﻹشعاعية في شمال المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد