ويكيبيديا

    "النفط وغيره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oil and other
        
    The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. UN وساعدت هذه الدورة البلدان على إعداد خطط طوارئ للتعامل مع انسكاب النفط وغيره من المواد الضارة.
    Sustainable development and greener economies could be achieved only by restructuring the twentieth-century economic model, based as it was on the extensive use of oil and other fossil fuels. UN كما إنَّ التنمية المستدامة والاقتصادات الخضراء لا يمكن تحقيقها إلاّ من خلال إعادة هيكلة النموذج الاقتصادي للقرن العشرين والذي كان قائما على الإفراط في استخدام النفط وغيره من أشكال الوقود الأحفوري.
    The representative of Zimbabwe, speaking on behalf of the African Group, observed that although FDI inflows were increasing, the bulk of them went into the oil and other natural resource industries. UN 25- ولاحظ ممثل زمبابوي، متحدثاً باسم المجموعة الأفريقية، أنه بالرغم من تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة فإن معظمها يتجه إلى قطاع النفط وغيره من قطاعات الموارد الطبيعية.
    Those countries have recently made economic progress due in part to rising prices for oil and other natural resources. UN وقد حققت هذه البلدان تقدماً اقتصادياً في الآونة الأخيرة ويعود الفضل في ذلك جزئياً إلى ارتفاع أسعار النفط وغيره من الموارد الطبيعية.
    Were steps being taken to ensure that indigenous groups continued to benefit from their traditional forms of economic life while oil and other subsurface resources were being exploited? UN واستفسر عما يُتخذ من خطوات لضمان استمرار استفادة جماعات السكان اﻷصليين من أشكالهم التقليدية للحياة الاقتصادية أثناء استغلال النفط وغيره من الموارد الجوفية.
    It was equally concerned that, in addition to revenues from oil and other natural resources, some of the funds which had fuelled the war had been derived from the illegal sale of diamonds by the UNITA rebel movement. UN ويساور الشركة القلق أيضا ﻷن بعض اﻷموال المستخدمة لتأجيج الحرب آتية من البيع غير المشروع للماس من جانب حركة يونيتا المتمردة، باﻹضافة إلى عائدات النفط وغيره من الموارد الطبيعية.
    oil and other substances, except nuclear UN النفط وغيره من المواد، عدا النووية منها
    17. The Government had planned to import that quantity on a commercial basis, using credit allocations and export earnings from oil and other products. UN ١٧ - وقد خططت الحكومة لاستيراد تلك الكمية استيرادا تجاريا، باستخدام مخصصاتها الائتمانية وعائداتها من صادرات النفط وغيره من المنتجات.
    The increased demand for oil and other energy products during the last five years was driven by sustained high growth of the world economy, and especially that of emerging economies, led by China and oil-exporting countries. UN 18- وكانت زيادة الطلب على النفط وغيره من منتجات الطاقة في خلال السنوات الخمس الماضية بدافع نمو شديد ومستمر للاقتصاد العالمي، ولا سيما نمو الاقتصادات الناشئة، بريادة الصين والبلدان المصدرة للنفط.
    Countries with strong public-sector companies in oil and other mineral sectors should help their companies acquire the modern technologies and skills needed to effectively manage the complex capital-intensive extractive industries. UN وينبغي للبلدان التي تتسم شركاتها العامة في قطاع النفط وغيره من القطاعات المعدنية بالقوة أن تدعم شركاتها لكي تحصل على ما تحتاجه من التكنولوجيات الحديثة والمهارات اللازمة لإدارة الصناعات الاستخراجية المعقّدة والقائمة على كثافة رؤوس الأموال بفعالية.
    47. Most small island developing States are highly dependent on imported oil and other fossil fuels for transport and the generation of electricity. UN 47 - تعتمد معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية اعتماداً شديداً على استيراد النفط وغيره من أنواع الوقود الأحفوري لأغراض النقل وتوليد الكهرباء.
    11. On the other hand, many non-oil producing countries and regions will benefit from the relatively low prices of oil and other commodities, and a consequent easing of inflationary pressures. UN 11 - ومن ناحية أخرى، فإن كثيرا من البلدان والمناطق غير المنتجة للنفط ستستفيد من الانخفاض النسبي في أسعار النفط وغيره من السلع الأساسية، وهو ما سيترتب عليه تخفيف الضغوط التضخمية.
    35. In the baseline outlook, the prices of oil and other primary commodities will moderate in the second half of 2011 and 2012. UN 35 - تشير توقّعات خط الأساس إلى أن أسعار النفط وغيره من السلع الأولية ستهبط إلى مستويات أكثر اعتدالا في النصف الثاني من عام 2011 وفي عام 2012.
    Will oil and other natural resources force Ghana, ranked among the leading producers of cocoa, coffee, and oil palm, to turn its back on agriculture? Will oil wealth create a kleptocracy on the bones of 30 years of progress in meeting standard criteria of good governance? News-Commentary تُرى هل يكون النفط نعمة أم نقمة؟ وهل يرغم النفط وغيره من الموارد الطبيعية غانا، التي تحتل مكاناً بارزاً بين البلدان المنتجة للكاكاو والبن وزيت النخيل، على إدارة ظهرها للزراعة؟ وهل تتسبب الثروة النفطية في خلق حكومة فاسدة تلتهم إنجازات ثلاثين عاماً من التقدم في تلبية معايير الحكم الرشيد؟
    NEW HAVEN – Could the television image we’ve all seen of the Greenland ice cap crumbling into the ocean because of global warming somehow – indirectly and psychologically – be partly responsible for high oil and other commodity prices? News-Commentary نيوهافين ـ هل من الممكن أن نعتبر الصور التي شاهدناها جميعاً للغطاء الجليدي في غرينلاند وهو ينهار متفتتاً إلى المحيط بسبب الانحباس الحراري العالمي مسئولة جزئياً على نحو أو آخر ـ بشكل غير مباشر وسيكولوجي ـ عن ارتفاع أسعار النفط وغيره من السلع الأساسية؟
    85. Through its regional consultant on marine pollution, port safety and security posted in Puerto Rico, IMO is currently assisting States and territories in the preparation of contingency plans for responding to maritime incidents involving spillage of oil and other hazardous substances. UN ٨٥ - وتقوم المنظمة في الوقت الحالي، من خلال خبيرها الاستشاري المعني بالتلوث البحري، وسلامة وأمن الموانئ والموجود مقره في بورتوريكو، بمساعدة الدول واﻷقاليم في إعداد خطط للطوارئ للاستجابة للحوادث البحرية التي تنطوي على انسكاب النفط وغيره من المواد الخطرة.
    (a) Impose strict liability with only limited defence available on persons made legally responsible for pollution from oil and other hazardous substances for: UN (أ) تفرض مسؤولية مشددة لا يُتاح معها غير دفاع محدود على الأشخاص الذين يُعتبرون مسؤولين قانوناً عن التلوث الناجم عن النفط وغيره من المواد الخطرة() فيما يتعلق بما يلي:
    298. Agenda 21 requires States to establish coordinating mechanisms for integrated management and sustainable development, which shall include contingency plans to deal with degradation and pollution of anthropogenic origin, including spills of oil and other materials (para. 17.6 (e)). UN 298 - ويطلب جدول أعمال القرن 21 إلى الدول أن تنشئ آليات تنسيق للإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة تشمل خطط طوارئ لمواجهة التدهور والتلوث الناشئين من أنشطة الإنسان، بما في ذلك حالات انسكاب النفط وغيره من المواد (الفقرة 17 - 6 (هـ)).
    The Russian economy is far too dependent on oil and other natural resources, and the legitimacy of China’s one-party system could collapse quickly in an economic crisis. The way that illiberal regimes use the law for their own ends will not inspire the confidence of investors, either – at least not in the long run. News-Commentary ولكن هناك من الأسباب ما يدعونا إلى الشك في هذا. ذلك أن الاقتصاد الروسي يعتمد اعتماداً كبيراً على النفط وغيره من الموارد الطبيعية، وقد تنهار شرعية الحزب الواحد في الصين بسرعة في أي أزمة اقتصادية. والطريقة التي تستخدم بها الأنظمة غير الليبرالية القانون لتحقيق غاياتها الخاصة لن تلهم المستثمرين الثقة أيضا ــ على الأقل ليس في الأمد البعيد.
    A stronger renminbi would reduce the import bill, including prices for oil and other production inputs, while making Chinese goods more expensive for foreign buyers and foreign goods more attractive to Chinese consumers. This would cause a shift from exports to production for the domestic market, thereby shrinking the trade surplus, in addition to curbing inflation. News-Commentary والرنمينبي الأقوى من شأنه أن يقلص من فاتورة الاستيراد، بما في ذلك أسعار شراء النفط وغيره من مدخلات الإنتاج، في حين يجعل السلع الصينية أعلى تكلفة بالنسبة للمشترين الأجانب ويجعل السلع الأجنبية أكثر جاذبية في نظر المستهلك الصيني. وهذا من شأنه أن يحدث تحولاً عن التصدير إلى الإنتاج لاستهلاك السوق المحلية، وبالتالي تقليص الفائض التجاري، فضلاً عن كبح جماح التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد