ويكيبيديا

    "النفقات الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current expenditure
        
    • current expenditures
        
    • of current
        
    • running costs
        
    • recurrent expenditure
        
    • current spending
        
    • current expenses
        
    • ongoing expenditure
        
    • recurrent expenditures
        
    • running expenses
        
    • ongoing expenditures
        
    In fact, deficits incurred to finance public investment should be treated differently from deficits incurred to finance current expenditure. UN والواقع أنه يتعين معاملة العجز المتكبد لتمويل الاستثمار العامة بصورة مختلفة عن العجز المتكبد لتمويل النفقات الجارية.
    In 2010 expenditure on the Ministry of Health was RO 287 million which constituted 12 per cent of the total current expenditure. UN وفي عام 2010، بلغ الإنفاق على وزارة الصحة 287 مليون ريال عماني، وهو ما يشكل نسبة 12 في المائة من مجموع النفقات الجارية.
    The decrease in costs is owing to the provision for two photocopiers to be located on the 20th floor based on current expenditure. UN ويعزى الانخفاض في التكاليف إلى توفر ناسختي صور في مكاتب الطابق العشرين استنادا إلى النفقات الجارية. 821.0 دولار
    current expenditures of the United Nations Interim Security Force for Abyei under commitment authority UN النفقات الجارية بموجب سلطة الالتزام لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    The estimate is based on 480 nights per month at $50 per night and reflects current expenditures. UN وحسب هذا المبلغ التقديري على أساس ٤٨٠ ليلة في الشهر بواقع ٥٠ دولارا لليلة الواحدة، وهو يعكس النفقات الجارية.
    Two recommendations had not been implemented, those concerning the creation of an advisory board and the separation of current and investment expenditure. UN ولم تُنفذ توصيتان إحداهما بشأن إنشاء مجلس استشاري والأخرى بشأن الفصل بين النفقات الجارية والنفقات الاستثمارية.
    In Dera'a, parents began to make monthly contributions towards the running costs of the community rehabilitation centre which also expanded its fund-raising activities by adding a stationery shop to its production of school bags. UN وبدأ اﻷهالي في درعا بتقديم تبرعات شهرية لتغطية النفقات الجارية لمركز التأهيل الاجتماعي، الذي وسﱠع نطاق أنشطته لجمع المال بإضافة مكتبة لبيع القرطاسية الى جانب إنتاج الحقائب المدرسية.
    According to current practice, public sector adjustment strategies bundle together current expenditure and public investment. UN ووفقا للممارسة الحالية، فإن استراتيجيات التعديل في القطاع العام تجمع بين النفقات الجارية والاستثمارات العامة.
    Actual payments were charged against current expenditure. UN وقد قُيدت المدفوعات الفعلية على حساب النفقات الجارية.
    A notable feature of this year's budget is a considerable increase in current expenditure. UN ومن السمات البارزة لميزانية هذه السنة الزيادةُ الكبيرة في النفقات الجارية.
    Furthermore, in 22 countries, scheduled debt service represented over 50 per cent of government current expenditure. UN وفضلا عن ذلك، مثلت خدمة الديون المجدولة في ٢٢ بلدا ما يزيد على ٥٠ في المائة من النفقات الجارية للحكومة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that current expenditure as at 31 March 2014 amounted to $17,135,600. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن النفقات الجارية حتى 31 آذار/مارس 2014، بلغت 600 135 17 دولار.
    In the light of the current expenditure and balance under section 1, the Advisory Committee is of the view that the total amount of $400,100 requested under section 1 can be absorbed. UN وفي ضوء النفقات الجارية والرصيد الحالي في إطار الباب 1، ترى اللجنة الاستشارية أن المبلغ الإجمالي المطلوب في إطار الباب 1، وهو 100 400 دولار، يمكن استيعابه.
    As in previous years, current expenditures were more than fully covered by current revenues. UN وعلى نحو ما شهدته السنوات السابقة فقد تجاوزت اﻹيرادات الجارية ما هو لازم لتغطية النفقات الجارية تغطية كاملة.
    Actual payments were charged against current expenditures. UN وحُمّلت المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    The accrued liability for such pension benefits is not provided for in the accounts, and actual payments made are charged to current expenditures. UN والالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات المعاش هذه غير مدرجة في الحسابات، وتحمل المدفوعات الفعلية على النفقات الجارية.
    Borrowing that increases the value of a country's stock of assets is more likely to be sustainable than borrowing used to finance current expenditures or poorly designed projects. UN ومن الأرجح أن الاقتراض الذي يزيد من قيمة الأصول في أي بلد يمكن تحمل أعبائه أكثر من الاقتراض الذي يستخدم لتمويل النفقات الجارية أو المشاريع السيئة التصميم.
    A.26 Official reserves and coverage of current expenditures of net-debtor developing countries, 1987-1997 57 UN الاحتياطيات الرسمية وتغطية النفقات الجارية للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧
    The long-term feasibility and sustainability of any infrastructure project depends on the capability of covering the running costs. UN ٤٢ - وتتوقف جدوى أي مشروع بنية أساسية واستدامته في اﻷجل الطويل على قدرته على تغطية النفقات الجارية.
    Efforts to constrain recurrent expenditure resulted in improved fiscal performance, and indirect tax collection benefited from the increased import levels brought about by the general improvement in economic performance. UN وأدت الجهود المبذولة لضغط النفقات الجارية إلى تحسين اﻷداء المالي واستفادت جباية الضرائب غير المباشرة من زيادة مستويات الواردات نتيجة للتحسن العام في اﻷداء الاقتصادي.
    current spending averaged 87.4 per cent of this spending (see table 6). UN واستحوذت النفقات الجارية على 87.4 في المائة في المتوسط من هذا الإنفاق. انظر الجدول 6.
    Therefore, current expenses had to be met from voluntary contributions by Governments. UN ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    The proposed restructuring will give rise to a reduction in ongoing expenditure as compared to the current arrangement, which utilizes contractual services. UN وستؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى خفض في النفقات الجارية مقارنة بالترتيب الحالي الذي يستخدم الخدمات التعاقدية.
    Bilateral donors are encouraged to cover these additional recurrent expenditures, especially the salaries of teachers, when they are supporting the construction of school buildings. UN والمانحون الثنائيون مدعوون إلى تغطية هذه النفقات الجارية اﻹضافية، وبخاصة مرتبات المدرسين، عندما يقومون بدعم تشييد المباني المدرسية.
    running expenses for the IDC and for the network that provides data for verification purposes should be carried by the parties on the basis of the United Nations scale of assessment. UN ان النفقات الجارية المتعلقة بمركز البيانات الدولي وبالشبكة التي توفر البيانات ﻷغراض التحقق ينبغي أن تتحملها اﻷطراف على اساس جدول تقدير اشتراكات اﻷمم المتحدة.
    Those reserves would be used to account for all transactions from various sources mentioned above and to record ongoing expenditures for after-service health insurance. UN وستستخدم هذه الاحتياطيات لبيان جميع المعاملات من مختلف المصادر المذكورة أعلاه وتسجيل النفقات الجارية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد