ويكيبيديا

    "النقابيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade unionists
        
    • trade union
        
    • union organizers
        
    • of union
        
    • unionized
        
    • of unionists
        
    • trade-union
        
    • union members
        
    • trade unionist
        
    Currently, the National Protection Unit assigns some 25 per cent of its budget to protecting trade unionists. UN ففي الوقت الراهن، تخصص الوحدة الوطنية للحماية نحو 25 في المائة من ميزانيتها لحماية النقابيين.
    Some trade unionists have said that this restricts freedom of association. UN وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات.
    Colombia has also created several units of prosecutors for cases of special concern, such as aggressions against trade unionists. UN كما أنشأت كولومبيا عدة وحدات نيابة عامة لمعالجة قضايا تثير قلقاً بالغاً، مثل الاعتداء على النقابيين.
    This highlights the inadequacy and ineffectiveness of the Government's measures to protect trade unionists and to safeguard trade union rights. UN وهذا يدل على قصور التدابير الحكومية الرامية إلى حماية النقابيين والحفاظ على حقوق النقابات وعدم فعاليتها.
    It urges the State party to ensure that trade union rights are upheld and to proscribe any process that would lead to the dismissal of unionized workers. UN وتحثها على الحرص على كفالة الحقوق النقابية وحظر أي إجراء يرمي إلى طرد العمال النقابيين.
    The union must inform the employer of the appointment or election of union organizers. UN ويجب على النقابة أن تعلم رب العمل بتعيين أو انتخاب الممثلين النقابيين.
    Regarding freedom of expression and association, she asked the delegation to comment on reports of death threats against journalists dealing with corruption cases or cases against trade unionists. UN وفيما يخص حرية التعبير وتكوين الجمعيات، طلبت المتحدثة إلى الوفد أن يعلق على الأنباء التي تفيد بتهديد الصحفيين الذين تناولوا قضايا الفساد أو النقابيين بالموت.
    The Committee recommends therefore that the State party consider amending its legislation to allow the reinstatement of trade unionists arbitrarily dismissed for trade-union activities. UN لذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تعديل تشريعاتها تعديلاً يسمح بإعادة النقابيين إلى عملهم إذا طردوا منه اعتباطاً بسبب أنشطتهم النقابية.
    The European Union would continue to follow closely the ongoing trials of trade unionists in that country. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي أيضا متابعة عمليات النقابيين الجارية، على نحو دقيق.
    Threats against human rights defenders, especially trade unionists and student leaders, became more overt and systematic during the period under review. UN وقد أصبحت التهديدات الموجهة للمدافعين عن حقوق الإنسان، وخاصة النقابيين وقادة الطلبة، أكثر صرامة واتساعاً في الفترة قيد الاستعراض.
    The ICFTU was represented at the second session by a team of trade unionists from all continents. UN وفي ثاني دورة مثل اﻹتحاد فريق من النقابيين ينتمون إلى جميع القارات.
    The budget for the special unit of the Attorney General's office devoted to cases of the murder of trade unionists has increased by 40 per cent. UN أما ميزانية الوحدة الخاصة في مكتب المدعي العام المكرسة لقضايا قتل النقابيين فقد زادت بنسبة 40 في المائة.
    In the reports on her missions to Colombia and Nigeria, she thoroughly addressed the situation of trade unionists and labour activists. UN وفي التقريرين عن بعثتيها إلى كولومبيا ونيجيريا، تناولت بشكل موسع وضع النقابيين والناشطين العماليين.
    In that case the employer was opening letters addressed to a trade union official. UN وفي هذه القضية كان صاحب العمل يفتح رسائل موجهة إلى المسؤولين النقابيين.
    Furthermore, the ways in which trade union leaders may act in order to fulfil their trade union commitments are specified. UN وباﻹضافة إلى ذلك يحدد القانون الطرق التي يجوز بها للقادة النقابيين التصرف قصد الوفاء بالتزاماتهم النقابية.
    No overall solutions suggesting a change of policy on the part of the authorities have yet been found to the problems posed by the recognition of the legal personality of trade unions and associations and the selective dismissal of trade union leaders. UN ولا تزال مشكلتا الاعتراف بالصفة القانونية للنقابات والجمعيات وكذلك التسريح الانتقائي للمسؤولين النقابيين باقيتين، دون أية حلول شاملة قد تنبئ بتغير في السياسة الرسمية.
    In 2011 the scope of the protection provided to trade union militants was extended to persons attempting to set up a trade union and to former trade unionists still under threat on account of their trade union activities. UN وفي عام 2011، وُسع نطاق الحماية المقدمة للناشطين النقابيين ليشمل الأشخاص المنخرطين في المراحل الإجرائية لإنشاء النقابات، والنقابيين السابقين الذين ما زالوا مهددين بسبب عملهم النقابي.
    The National Protection Unit provides follow-up of protective measures with the vast majority of trade unions, via its representatives on the trade union committee to evaluate risks and recommend measures (CERREM). UN وتحتفظ الوحدة الوطنية للحماية بعلاقات متابعة للتدابير الحمائية مع الغالبية العظمى من النقابات، عن طريق ممثليها من النقابيين في لجنة تقييم المخاطر والتوصية بالتدابير.
    3. Functioning and protection of union organizers UN 3- أنشطة الممثلين النقابيين وحمايتهم
    The State party should adopt strong measures to protect unionized workers and their leaders from acts of intimidation, including through investigation, legal proceedings and the imposition of penalties on those responsible for such acts; UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير صارمة لحماية العمال النقابيين وقادتهم من أفعال التخويف، بما في ذلك عن طريق التحقيقات والإجراءات القانونية وفرض العقوبات على المسؤولين عن مثل هذه الأفعال؛
    657. With regard to the situation of trade unionists, Colombia explained that a special unit had been established and resulted in 184 trials where those responsible for the murder of unionists were convicted. UN 657- فيما يتعلق بحالة النقابات العمالية، بينت كولومبيا أن وحدة خاصة قد أنشئت لهذا الغرض وأسفرت جهودها عن إقامة 184 محاكمة أدين فيها المسؤولون عن اغتيال النقابيين.
    (vi) Assignment of trade union members to full-time trade union activities; UN تفريغ العمال النقابيين للمهام النقابية؛
    In one case, the brother of a trade unionist, his wife and son were shot at in their home. UN ففي إحدى الحالات، أطلق النار على شقيق أحد النقابيين وزوجته وابنه في عقر دارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد