ويكيبيديا

    "النقاش بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussion on
        
    • debate on
        
    • discussion of
        
    • discussions on
        
    • debate about
        
    • debate over
        
    • discussion about
        
    • discuss the
        
    • discussion regarding
        
    Panel discussion on the elimination of discrimination against women UN حلقة النقاش بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة
    For the moment, he wished to close the discussion on that paragraph. UN أما في الوقت الحاضر فهو يود إقفال النقاش بشأن هذه الفقرة.
    The Chairperson opened the panel discussion on nuclear disarmament. UN وافتتح الرئيس حلقة النقاش بشأن نزع السلاح النووي.
    This is a critical point for the debate on independence. UN وهذه نقطة حاسمة في سياق النقاش بشأن استقلال التقييم.
    In this manner they stimulate debate on policies and priorities. UN وهم على هذا النحو يحفزون النقاش بشأن السياسات والأولويات.
    The meeting also helped to articulate an African viewpoint on social protection as an input to the debate on MDGs. UN وساعد الاجتماع أيضا في بلورة وجهة نظر أفريقية بشأن الحماية الاجتماعية كمساهمة في النقاش بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Panel discussion on the theme " Global economic governance " UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " الحوكمة الاقتصادية العالمية "
    The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. UN وطلب الفريق مواصلة النقاش بشأن بعض النتائج في اجتماعه المقبل.
    Almost 20 years have elapsed since discussion on reforming the Security Council began. UN مضت حوالي 20 عاما منذ بدء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    I would say that Assembly revitalization lies at the core of today's discussion on the reform of the Organization. UN وفي اعتقادي فإن تنشيط الجمعية العامة إنما يقع في صميم النقاش بشأن إصلاح المنظمة.
    The discussion on this issue was closely linked to that above. UN ارتبط النقاش بشأن هذه المسألة ارتباطا وثيقا بالنقاش المتقدم.
    Any move towards the formulation of a treaty might reopen discussion on individual articles. UN وأية خطوة تتخذ نحو وضع معاهدة قد تعيد فتح النقاش بشأن كل مادة على حدة.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 48. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال.
    It is now nine years since Member States began the debate on the reform of the Security Council. UN لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Finally, we all agree that the debate on Security Council reform has gone on for far too long. UN أخيراً، نتفق جميعنا على أن النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن استمر لمدة طالت أكثر من اللازم.
    We will also continue to promote the debate on the credibility and usefulness of nuclear deterrence. UN كما سنواصل الدعوة إلى النقاش بشأن مصداقية الردع النووي وفائدته.
    It is crucial that the role of business is viewed beyond the provision of resources and reflected as such in the debate on development cooperation. UN ومن الأساسي النظر إلى دور التجارة على أنه يتجاوز مجرد توفير الموارد وأن ينعكس ذلك في النقاش بشأن التعاون الإنمائي.
    The independent expert believes that the project will provide important opportunities to advance the debate on illegitimate debt at the global level. UN ويرى المقرر الخاص أن المشروع سيتيح فرصاً هامة لتعميق النقاش بشأن الديون غير المشروعة على الصعيد العالمي.
    My delegation looks forward to further discussion of this issue in the Security Council at an early date. UN ويتطلع وفد بلادي لاجراء المزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع في مجلس اﻷمن في وقت قريب.
    They requested the UNCTAD secretariat to organize workshops and seminars on these topics and to further explore means of integrating discussions on these issues into future ISAR deliberations. UN وطلبوا إلى أمانة الأونكتاد تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية تُعنى بهذه المواضيع ومواصلة استكشاف سبل إدماج النقاش بشأن هذه القضايا في مداولات فريق الخبراء مستقبلاً.
    He pointed out that the debate about fair value was often conducted with developed capital markets in mind. UN فأشار إلى أن النقاش بشأن القيمة العادلة كثيراً ما جرى مع وضع الأسواق الرأسمالية المتقدمة في الاعتبار.
    Had the wall strictly followed the Green Line marking the 1967 borders between Israel and OPT, it might have been possible to confine the debate over the wall to the question whether a security wall of that kind would achieve its purpose. UN ولو اتبع السور بدقة الخط الأخضر الذي يرسم حدود عام 1967 بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية المحتلة، لأمكن حصر النقاش بشأن السور في مسألة معرفة ما إذا كان سور أمني من هذا النوع يمكن أن يحقق الغرض منه.
    The workshop also covered the treaties that had not been ratified by the Sudan, to advance the discussion about the implications of ratifying them. UN وتناولت حلقة العمل أيضاً المعاهدات التي صدّق عليها السودان، بغية دفع النقاش بشأن مدلولات هذا التصديق.
    That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. UN وقد حدد هذا الاجتماع كمحفل لمزيد من النقاش بشأن مسائل الصيد المفرط وتنظيم قدرات الصيد.
    That recognition should close the discussion regarding the place and role of UNCTAD since the establishment of WTO. UN وذكرت أن هذا الاعتراف يحسم النقاش بشأن مكانة ودور اﻷونكتاد منذ تأسيس منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد